Author Topic: German  (Read 331566 times)

mikeone

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2762
Re: German
« Reply #165 on: March 21, 2015, 07:27:53 pm »

....
or if you would like to have it shorter:
<string name="message_display_read_receipt_subject">Empfangsbestätigung - %1$s</string>
<string name="message_display_read_receipt_body">Empfangsbestätigung für Ihre E-Mail an %1$s.</string>

Ciao,
Joachim

@Soko
I suggest to change the translations as follows :

<string name="message_display_read_receipt_subject">Lesebestätigung - %1$s</string>
<string name="message_display_read_receipt_body">Lesebestätigung für Ihre E-Mail an %1$s.</string>

Regards
Mikeone

Quote
Kostya's explanations you will find in the French section:
http://www.aqua-mail.com/forum/index.php?topic=2215.msg16602#msg16602
« Last Edit: March 21, 2015, 07:32:44 pm by mikeone »

Kostya Vasilyev

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 12740
Re: German
« Reply #166 on: March 21, 2015, 10:05:49 pm »
Based on Google search's autocomplete, "Empfangsbestätigung" seems to be "delivery notification" and "Lesebestätigung" is what is meant here, "read notification", correct?

( I don't speak German of course, just "ein, zwei, drei"... )
Creating debug logs for diagnostics: https://www.aqua-mail.com/troubleshooting/

The official FAQ: https://www.aqua-mail.com/faq/

Лог-файлы для диагностики: https://www.aqua-mail.com/ru/troubleshooting/

Вопросы и ответы: https://www.aqua-mail.com/ru/faq/

mikeone

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2762
Re: German
« Reply #167 on: March 21, 2015, 10:41:04 pm »
Based on Google search's autocomplete, "Empfangsbestätigung" seems to be "delivery notification" and "Lesebestätigung" is what is meant here, "read notification", correct?

( I don't speak German of course, just "ein, zwei, drei"... )

Yes,  that's almost correct:
delivery notification  = Empfangsbenachrichtigung
read receipt = Lesebestätigung
« Last Edit: March 21, 2015, 11:02:31 pm by mikeone »

mikeone

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2762
Re: German
« Reply #168 on: March 21, 2015, 10:46:18 pm »
...
( I don't speak German of course, just "ein, zwei, drei"... )

... and you know also "Danke Schoen!" and "Alles klar!"
 :D
« Last Edit: March 21, 2015, 11:02:03 pm by mikeone »

Soko

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 84
    • Joachim Sokolowski
Re: German
« Reply #169 on: March 23, 2015, 09:55:42 am »
Hello Michael and Kostya,

sorry for the late reply.

Quote
@Soko
I suggest to change the translations as follows :

<string name="message_display_read_receipt_subject">Lesebestätigung - %1$s</string>
<string name="message_display_read_receipt_body">Lesebestätigung für Ihre E-Mail an %1$s.</string>


    Kostya's explanations you will find in the French section:
    http://www.aqua-mail.com/forum/index.php?topic=2215.msg16602#msg16602

I didn't saw that Kostya makes differences between delivery and reading notifrications...
...sorry.

But because Kostya wrote...
Quote
As for "message_display_read_receipt_subject" -- I took the more verbose version,
...I sugest:

<string name="message_display_read_receipt_subject">Lesebestätigung - %1$s</string>
<string name="message_display_read_receipt_body">Dies ist die Lesebestätigung für Ihre an %1$s versandte E-Mail.</string>

Ciao,
Joachim

mikeone

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2762
Re: German
« Reply #170 on: March 23, 2015, 10:31:53 am »
@Kostya,:
I agree with Joachim since you prefer the verbose version.

Therefore the translation should be as follows:

<string name="message_display_read_receipt_subject">Lesebestätigung - %1$s</string>
<string name="message_display_read_receipt_body">Dies ist die Lesebestätigung für Ihre an %1$s versandte Nachricht.</string>

@Joachim :
We use in almost all cases the description "Nachricht" instead of "E-Mail".

Best regards
Mikeone

Kostya Vasilyev

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 12740
Re: German
« Reply #171 on: March 24, 2015, 01:23:36 am »
Updated, thank you both.
Creating debug logs for diagnostics: https://www.aqua-mail.com/troubleshooting/

The official FAQ: https://www.aqua-mail.com/faq/

Лог-файлы для диагностики: https://www.aqua-mail.com/ru/troubleshooting/

Вопросы и ответы: https://www.aqua-mail.com/ru/faq/

Kostya Vasilyev

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 12740
Re: German
« Reply #172 on: March 30, 2015, 12:44:35 am »
Hello :)

***** Found 3 missing translations for language de

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_notify_led_time_on">Turn LED on for…</string>
<string name="prefs_notify_led_time_off">Keep LED off for…</string>
<plurals name="prefs_notify_led_time_template">
        %1$d second
        %1$d seconds
</plurals>

Settings for how fast the LED blinks.
Creating debug logs for diagnostics: https://www.aqua-mail.com/troubleshooting/

The official FAQ: https://www.aqua-mail.com/faq/

Лог-файлы для диагностики: https://www.aqua-mail.com/ru/troubleshooting/

Вопросы и ответы: https://www.aqua-mail.com/ru/faq/

Soko

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 84
    • Joachim Sokolowski
Re: German
« Reply #173 on: March 30, 2015, 07:22:25 am »
Hello :)

***** Found 3 missing translations for language de

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_notify_led_time_on">LED leuchtet für…</string>
<string name="prefs_notify_led_time_off">LED aus für…</string>
<plurals name="prefs_notify_led_time_template">
        %1$d Sekunde
        %1$d Sekunden
</plurals>

Ciao,
Joachim

...

« Last Edit: March 30, 2015, 09:19:58 am by Soko »

Kostya Vasilyev

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 12740
Re: German
« Reply #174 on: March 31, 2015, 01:23:24 am »
Danke!
Creating debug logs for diagnostics: https://www.aqua-mail.com/troubleshooting/

The official FAQ: https://www.aqua-mail.com/faq/

Лог-файлы для диагностики: https://www.aqua-mail.com/ru/troubleshooting/

Вопросы и ответы: https://www.aqua-mail.com/ru/faq/

mikeone

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2762
Re: German
« Reply #175 on: April 29, 2015, 10:23:31 pm »
Hi Kostya,

Some German translations for your newest settings:

Turn off IMAP Push
IMAP Push abschalten

Do not use IMAP Push during this time
IMAP Push nicht während dieser Zeit nutzen

Do not use IMAP Push on these days
IMAP Push nicht an diesen Tagen nutzen

Adjust mail check schedule
Mailabruf-Intervall anpassen

( do not adjust )
( nicht anpassen )


And Here is one correction:

Minimum time between two sync events
Kleinstes Zeitintervall zwischen zwei Sync-Ereignissen

Kostya Vasilyev

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 12740
Re: German
« Reply #176 on: April 30, 2015, 01:42:45 am »
Danke schoen!

We're now down to:

***** Found 21 missing translations for language de

<!-- res/values/strings__global.xml -->

<string name="folder_manage">Manage folders…</string>
<string name="webview_context_menu_email">Send email</string>
<string name="webview_context_menu_add_contacts">Open/Save in Contacts</string>
<string name="webview_context_menu_email_copy_done">The email has been copied</string>

<!-- res/values/strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_folder_search_hint">Search folders</string>
<string name="account_options_folder_create">Create folder</string>
<string name="account_options_prefs_category_calendars">Calendars</string>

<!-- res/values/strings_cwac.xml -->

<string name="cwac_richedittext_link">Set link</string>
<string name="cwac_richedittext_link_select_first">To set a link, please enter and select some text first</string>

<!-- res/values/strings_errors.xml -->

<string name="mail_task_create_folder">creating folder</string>

<!-- res/values/strings_new_message.xml -->

<string name="new_message_malformed_email_single">Please leave blank or enter exactly one address</string>
<string name="new_message_contacts_searching_server">Searching server contacts…</string>
<string name="chips_copy_email">Copy email address</string>
<string name="chips_copy_number">Copy phone number</string>
<string name="chips_action_label">Return</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_contacts_compose_chips">Contact chips</string>
<string name="prefs_contacts_compose_chips_summary">Show contacts as "chips", not text</string>
<string name="prefs_contacts_compose_chips_replace_names">Replace contact names</string>
<string name="prefs_contacts_compose_chips_replace_names_summary">Replace original contact names with those from your Contacts</string>

<!-- res/values/strings_widget.xml -->

<string name="prefs_widget_larger_font">Larger font</string>
<string name="prefs_widget_larger_font_summary">Use a larger font size</string>
Creating debug logs for diagnostics: https://www.aqua-mail.com/troubleshooting/

The official FAQ: https://www.aqua-mail.com/faq/

Лог-файлы для диагностики: https://www.aqua-mail.com/ru/troubleshooting/

Вопросы и ответы: https://www.aqua-mail.com/ru/faq/

Soko

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 84
    • Joachim Sokolowski
Re: German
« Reply #177 on: April 30, 2015, 12:46:33 pm »
***** Found 21 missing translations for language de

<!-- res/values/strings__global.xml -->

<string name="folder_manage">Ordner verwalten…</string>
<string name="webview_context_menu_email">Nachricht senden</string>
<string name="webview_context_menu_add_contacts">Öffne/speichere in Kontakten</string>
<string name="webview_context_menu_email_copy_done">Die Nachricht wurde kopiert</string>

<!-- res/values/strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_folder_search_hint">Suche Ordner</string>
<string name="account_options_folder_create">Erstelle Ordner</string>
<string name="account_options_prefs_category_calendars">Kalender</string>

<!-- res/values/strings_cwac.xml -->

<string name="cwac_richedittext_link">Link setzen</string>
<string name="cwac_richedittext_link_select_first">Um einen Link zu setzen, bitte zuerst einen Text eingeben und auswählen</string>

<!-- res/values/strings_errors.xml -->

<string name="mail_task_create_folder">Erstelle Ordner</string>

<!-- res/values/strings_new_message.xml -->

<string name="new_message_malformed_email_single">Bitte frei lassen oder genau eine Adresse eingeben</string>
<string name="new_message_contacts_searching_server">Sucher Server-Kontakte…</string>
<string name="chips_copy_email">Kopiere E-Mail-Adresse</string>
<string name="chips_copy_number">Kopiere Telefonnummer</string>
<string name="chips_action_label">Zurück</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_contacts_compose_chips">Kontakt-Chips</string>
<string name="prefs_contacts_compose_chips_summary">Zeige Kontakte als "Chips" an, nicht als Text</string>
<string name="prefs_contacts_compose_chips_replace_names">Ersetze Kontaknamen</string>
<string name="prefs_contacts_compose_chips_replace_names_summary">Ersetze die original Kontaktnamen mit den Namen aus Ihren Kontakten</string>

<!-- res/values/strings_widget.xml -->

<string name="prefs_widget_larger_font">Größere Schrift</string>
<string name="prefs_widget_larger_font_summary">Benutze eine größere Schrift</string>

I hope mikeone agrees...
...perhaps you'll wait until he has looked over it.

Ciao,
Joachim

mikeone

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2762
Re: German
« Reply #178 on: April 30, 2015, 04:37:10 pm »
Thank you Soko:
Almost perfect, only two small typos:


<!-- res/values/strings_new_message.xml -->

<string name="new_message_contacts_searching_server">Suche Kontakte auf Server…</string>


<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_contacts_compose_chips_replace_names">Ersetze Kontaktnamen</string>

Kindest regards
Mikeone

Soko

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 84
    • Joachim Sokolowski
Re: German
« Reply #179 on: April 30, 2015, 04:38:41 pm »
Thank You mikeone,

I agree :-)

Ciao,
Joachim