AquaMail Forum

English => Translations => Topic started by: Kostya Vasilyev on March 25, 2014, 02:29:39 am

Title: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on March 25, 2014, 02:29:39 am
Updated: http://www.aqua-mail.com/forum/index.php?topic=2216.msg29212#msg29212


This is the list of currently missing translations for Italian

Please post translations below, preserving the "<string... >" and "</string>" stuff. I will collect and integrate.

Even one or two at a time would be useful, and thanks in advance!

***** Found 40 missing translations for language it

<!-- res/values/strings__global.xml -->

<string name="delete">Delete</string>
<string name="navigation_drawer_account_list">Accounts</string>
<string name="webview_context_menu_dial">Dial…</string>
<string name="webview_context_menu_phone_copy_done">The phone number has been copied</string>
<string name="webview_context_menu_sms">Send SMS…</string>

<!-- res/values/strings_access.xml -->

<string name="access_color_button">Color sample</string>

<!-- res/values/strings_message_display.xml -->

<string name="message_display_action_forward_starred">Forward (to starred)</string>
<string name="message_display_menu_kk_cloud_print">Print via Google Cloud Print™</string>

<!-- res/values/strings_new_message.xml -->

<string name="starred_contact_picker_not_found">No starred contacts found</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_category_view_list_customize">Customize</string>
<string name="prefs_debug_db_data">Log database data</string>
<string name="prefs_debug_db_data_summary">Slow, verbose, at times indispensable</string>
<string name="prefs_display_action_bar_icons">Customize the buttons</string>
<string name="prefs_flowed_text">Flowed text</string>
<string name="prefs_flowed_text_summary">Encode and decode plain text as format=flowed</string>
<string name="prefs_network_ssl_hardening">SSL hardening</string>
<string name="prefs_network_ssl_hardening_summary">Use more secure SSL/TLS ciphers and protocols</string>
<string name="prefs_notify_about">Notify about</string>
<string name="prefs_notify_about_new">New unread messages</string>
<string name="prefs_notify_about_unread">All unread messages</string>
<string name="prefs_ui_nav_drawer">Navigation drawer</string>
<string name="prefs_ui_nav_drawer_summary">Use navigation drawer in message lists</string>
<string name="prefs_ui_smart_sent_as_self">Show sent as from self</string>
<string name="prefs_ui_smart_sent_as_self_summary">Show sent messages with you as sender</string>
<string name="prefs_ui_two_pane_resize">Allow resizing</string>
<string name="prefs_ui_two_pane_resize_summary">Display a thumb control for resizing the panels</string>
<string name="prefs_view_list_color_group_background">Color: group header</string>
<string name="prefs_view_list_color_group_text">Color: group text</string>
<string name="prefs_view_list_color_line1_read">Color: line 1 (read)</string>
<string name="prefs_view_list_color_line1_unread">Color: line 1 (unread)</string>
<string name="prefs_view_list_color_line2">Color: line 2</string>
<string name="prefs_view_list_color_previews">Color: previews</string>
<string name="prefs_view_list_color_read_background">Color: read background</string>
<string name="prefs_view_list_size_line1">Size: line 1</string>
<string name="prefs_view_list_size_line2">Size: line 2</string>
<string name="prefs_view_list_size_previews">Size: previews</string>
<string name="prefs_widget_unread_style">Unread count style</string>

<!-- res/values/strings_status.xml -->

<string name="new_messages_message_one">One new message</string>
<string name="new_messages_smart_ticker_one">One new message in Smart Folder</string>
<string name="new_messages_ticker_one">One new message in %1$s</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on March 25, 2014, 04:15:59 pm
Italian



<!-- res/values/strings__global.xml -->

<string name="delete">Elimina</string>
<string name="navigation_drawer_account_list">Accounts</string>
<string name="webview_context_menu_dial">Chiama…</string>
<string name="webview_context_menu_phone_copy_done">Il numero di telefono è stato copiato</string>
<string name="webview_context_menu_sms">Invia SMS…</string>

<!-- res/values/strings_access.xml -->

<string name="access_color_button">Campione colore</string>

<!-- res/values/strings_message_display.xml -->

<string name="message_display_action_forward_starred">Inoltra (a preferito)</string>
<string name="message_display_menu_kk_cloud_print">Stampa con Google Cloud Print™</string>

<!-- res/values/strings_new_message.xml -->

<string name="starred_contact_picker_not_found">Trovato contatto non tra i preferiti</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_category_view_list_customize">Personalizza</string>
<string name="prefs_debug_db_data">Registrazione dati database</string>
<string name="prefs_debug_db_data_summary"> Lento, prolisso, a volte indispensabile </string>
<string name="prefs_display_action_bar_icons">Personalizza i pulsanti</string>
<string name="prefs_flowed_text">Flowed text</string>
<string name="prefs_flowed_text_summary"> Codificare e decodificare testo normale in formato = flowed </string>
<string name="prefs_network_ssl_hardening">rafforzamento SSL</string>
<string name="prefs_network_ssl_hardening_summary">Utilizza algoritmi e protocolli SSL/TLS più sicuri</string>
<string name="prefs_notify_about">Avvisi riguardo</string>
<string name="prefs_notify_about_new">Nuovi messaggi non letti</string>
<string name="prefs_notify_about_unread">Titti I messaggi non letti</string>
<string name="prefs_ui_nav_drawer">Banda scorrevole di navigazione</string>
<string name="prefs_ui_nav_drawer_summary">Usa la banda di navigazione nell’elenco messaggi</string>
<string name="prefs_ui_smart_sent_as_self">Mostra inviato da me stesso</string>
<string name="prefs_ui_smart_sent_as_self_summary">Mostra inviato da te come mittente</string>
<string name="prefs_ui_two_pane_resize">Consenti il ridimensionamento</string>
<string name="prefs_ui_two_pane_resize_summary"> Visualizzare un controllo touch per il ridimensionamento dei pannelli </string>
<string name="prefs_view_list_color_group_background">Colore: testate del gruppo</string>
<string name="prefs_view_list_color_group_text">Colore: testo del gruppo</string>
<string name="prefs_view_list_color_line1_read">Colore: linea 1 (letto)</string>
<string name="prefs_view_list_color_line1_unread">Colore: linea 1 (non letto)</string>
<string name="prefs_view_list_color_line2">Colore: linea 2</string>
<string name="prefs_view_list_color_previews">Colore: anteprima</string>
<string name="prefs_view_list_color_read_background">Colore: sfondo messaggi letti</string>
<string name="prefs_view_list_size_line1">Dimensione: linea 1</string>
<string name="prefs_view_list_size_line2">Dimensione: linea 2</string>
<string name="prefs_view_list_size_previews">Dimensione: anteprima</string>
<string name="prefs_widget_unread_style">Stile del contatore non letti</string>

<!-- res/values/strings_status.xml -->

<string name="new_messages_message_one">Un nuovo messaggio</string>
<string name="new_messages_smart_ticker_one">Unnuovo messaggio nella Posta unificata</string>
<string name="new_messages_ticker_one">Un nuovo messaggio in %1$s</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on March 26, 2014, 02:44:13 am
Thanks! Above changes integrated and posted as 1.3.24.

http://www.aqua-mail.com/forum/index.php?topic=2222.0

Updated list:

***** Found 3 missing translations for language it

<!-- res/values/strings_status.xml -->

<plurals name="new_messages_ticker">
        %1$d new message in %2$s
        %1$d new messages in %2$s
</plurals>
<plurals name="new_messages_message">
        %1$d new message
        %1$d new messages
</plurals>
<plurals name="new_messages_smart_ticker">
        %1$d new message in Smart Folder
        %1$d new messages in Smart Folder
</plurals>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on March 26, 2014, 02:55:03 am
Translation



<!-- res/values/strings_status.xml -->

<plurals name="new_messages_ticker">
        %1$d nuovo messaggio in %2$s
        %1$d nuovi messaggi in %2$s
</plurals>
<plurals name="new_messages_message">
        %1$d nuovo messaggio
        %1$d nuovi messaggi
</plurals>
<plurals name="new_messages_smart_ticker">
        %1$d nuovo messaggio nella Cartella unificata
        %1$d nuovi messaggi nella Cartella unificata
</plurals>


Inviato dal mio SM-N9005 utilizzando Tapatalk

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on March 28, 2014, 05:44:54 pm
Thanks!

Integrated as 1.3.25:

http://www.aqua-mail.com/forum/index.php?topic=2230.0

The translation is now complete, excellent!
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 19, 2014, 02:18:49 am
***** Checking language 16, it

***** Found 14 missing translations for language it

<!-- res/values/strings_account_setup.xml -->

<string name="account_setup_ews_shared_mailbox">EWS shared mailbox (address)</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_category_calendar">Calendar</string>
<string name="prefs_calendar_lead_time">Default event time</string>
<string name="prefs_calendar_lead_time_current">Current</string>
<string name="prefs_calendar_lead_time_1_hour">+ 1 hour</string>
<string name="prefs_calendar_lead_time_4_hour">+ 4 hours</string>
<string name="prefs_calendar_lead_time_12_hour">+ 12 hours</string>
<string name="prefs_calendar_lead_time_24_hour">+ 1 day</string>
<string name="prefs_calendar_lead_time_48_hour">+ 2 days</string>
<string name="prefs_calendar_lead_time_72_hour">+ 3 days</string>
<string name="prefs_compose_user_agent">Send User-Agent</string>
<string name="prefs_compose_user_agent_summary">Add the User-Agent header when sending messages</string>
<string name="prefs_notify_reset_new_on_status_clear">Reset on notification clear</string>
<string name="prefs_notify_reset_new_on_status_clear_summary">Reset the "new" counter when notifications are cleared</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on May 20, 2014, 12:29:50 am
Hi,
here my Italian...



***** Found 14 missing translations for language it

<!-- res/values/strings_account_setup.xml -->

<string name="account_setup_ews_shared_mailbox">indirizzo di posta condivisa EWS</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_category_calendar">Calendario</string>
<string name="prefs_calendar_lead_time">Durata predefinita dell'evento</string>
<string name="prefs_calendar_lead_time_current">Corrente</string>
<string name="prefs_calendar_lead_time_1_hour">+ 1 ora</string>
<string name="prefs_calendar_lead_time_4_hour">+ 4 ore</string>
<string name="prefs_calendar_lead_time_12_hour">+ 12 ore</string>
<string name="prefs_calendar_lead_time_24_hour">+ 1 giorno</string>
<string name="prefs_calendar_lead_time_48_hour">+ 2 giorni</string>
<string name="prefs_calendar_lead_time_72_hour">+ 3 giorni</string>
<string name="prefs_compose_user_agent">Invia "User-Agent"</string>
<string name="prefs_compose_user_agent_summary">Aggiungi "User-Agent header" durante l'invio di un messaggio</string>
<string name="prefs_notify_reset_new_on_status_clear">Reset con la eliminazione delle notifiche</string>
<string name="prefs_notify_reset_new_on_status_clear_summary">Azzera il contatore "nuovi messaggi" quando le notifiche vengono cancellate</string>
[/quote]
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 21, 2014, 02:35:27 am
Magnifico! :)

Merged into current code, will be posted soon, with inline images feature.

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 22, 2014, 02:29:49 am
Current state for version 1.3.27:

***** Found 16 missing translations for language it

<!-- res/values/strings_cwac.xml -->

<string name="cwac_richedittext_typeface">Typeface (font)</string>
<string name="cwac_richedittext_typeface_default">Default</string>
<string name="cwac_richedittext_typeface_sans">Sans Serif</string>
<string name="cwac_richedittext_typeface_serif">Serif</string>
<string name="cwac_richedittext_typeface_mono">Monospace</string>
<string name="cwac_richedittext_insert_image">Insert image</string>
<string name="cwac_richedittext_image_url">Set web link</string>
<string name="cwac_richedittext_image_scale_1">Original size</string>
<string name="cwac_richedittext_image_scale_2">1/2 size</string>
<string name="cwac_richedittext_image_scale_4">1/4 size</string>
<string name="cwac_richedittext_image_scale_8">1/8 size</string>
<string name="cwac_richedittext_image_align_top">Align top</string>
<string name="cwac_richedittext_image_align_center">Align center</string>
<string name="cwac_richedittext_image_align_baseline">Align baseline</string>
<string name="cwac_richedittext_image_align_bottom">Align bottom</string>

<!-- res/values/strings_new_message.xml -->

<string name="new_message_inline_not_image">Not an image: %1$s</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on May 22, 2014, 12:09:36 pm

HI, MY TRANSLATION.

IN RED THE STRING I CANNOT UNDERSTAND THE CONTEXT TO TRANSLATE..

A NOTE: IF I INSERT THE IMAGE INSIDE A TEXT AND I SET ALIGN BOTTOM, THE IMAGE IS WITH BOTTOM EDGE AT THE LEVEL OT THE TEXT BASIS, IF I SET TOP I HAVE THE TOP EDGE ALIGNED WITH THE TEXT, SO MAYBE IF I READ TOP, I WOULD LIKE THE IMAGE TRANSLATED WITH THE LOWER EDGE ALIGNED WITH THE TEXT...
I SUMMARIZE: MAYBE WE MUST INVERT TOP WITH BOTTOM AND VICEVERSA....


FINALLY, I THINK WE CAN ADD A FEATURE "DELETE IMAGE" TO POPUP CONTAINING SIZE AND ALIGNING OPTIONS...

CIAO

F
***** Found 16 missing translations for language it

<!-- res/values/strings_cwac.xml -->

<string name="cwac_richedittext_typeface">Tipo di carattere di testo</string>
<string name="cwac_richedittext_typeface_default">Default</string>
<string name="cwac_richedittext_typeface_sans">Sans Serif</string>
<string name="cwac_richedittext_typeface_serif">Serif</string>
<string name="cwac_richedittext_typeface_mono">Monospace</string>
<string name="cwac_richedittext_insert_image">Inserisci immagine</string>
<string name="cwac_richedittext_image_url">Imposta link web</string>
<string name="cwac_richedittext_image_scale_1">Dimensione originale</string>
<string name="cwac_richedittext_image_scale_2">al 50%</string>
<string name="cwac_richedittext_image_scale_4">al 25%</string>
<string name="cwac_richedittext_image_scale_8">al 12,5%</string>
<string name="cwac_richedittext_image_align_top">Allinea in alto</string>
<string name="cwac_richedittext_image_align_center">Allinea al centro</string>
<string name="cwac_richedittext_image_align_baseline">Allinea alla base del testo</string>
<string name="cwac_richedittext_image_align_bottom">Allinea in basso</string>

<!-- res/values/strings_new_message.xml -->

<string name="new_message_inline_not_image">Not an image: %1$s</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 22, 2014, 11:11:40 pm
Alignment means how to position an image relative to surrounding text -- not how to position text relative to image.

I picked up your new translations, thank you.

The one is read is an error message: when you do "insert image" and pick, let's say, a text file, or anything else that's not an image.
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on May 23, 2014, 12:21:19 am
Alignment means how to position an image relative to surrounding text -- not how to position text relative to image.

I picked up your new translations, thank you.

The one is read is an error message: when you do "insert image" and pick, let's say, a text file, or anything else that's not an image.

Hi,
my notes are about image not text, TOP for me is the image is upper than text, but if you select TOP, the image is down respect the text, but maybe there is a different opinion in convention used...



the last string is this.
<string name="new_message_inline_not_image">Non è una immagine: %1$s</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 23, 2014, 12:30:51 am
"top" means "top of image aligns with top of text".

"bottom" means "bottom of image aligns with bottom of text".

"center" means "center of image aligns with center of text".

"baseline" means "bottom of image aligns with baseline of text" - and "baseline of text" means right under "abcdef" but above "y".

(http://server2client.com/images/verticalalign.jpg)
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on May 23, 2014, 12:39:59 am
about center and baseline, no problem, my opinion in TOP and Bottom is completely different, because for my the subject is not the edge but the body of the image...
But it is not a big problem when the user understand the standard you use...

About to add a commande "delete image"?
It is very bad to select the image, I have big problems to do without including text, and clear...

ciao
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 23, 2014, 01:57:29 am
It's not necessary to select an image to delete it -- just backspacing over it works fine.

Can you try it? I'm not opposed to adding another menu item, but since there already is simple solution...
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 23, 2014, 01:57:52 am
Latest translations posted as 1.3.27.1

http://www.aqua-mail.com/forum/index.php?topic=2435.0
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on May 23, 2014, 02:28:14 am
It's not necessary to select an image to delete it -- just backspacing over it works fine.

Can you try it? I'm not opposed to adding another menu item, but since there already is simple solution...
The first instinct is to tap on and find delete option, backspace works well but maybe not immediate to use because I don't use the same approach for text and images...



______________

Galaxy Note 3

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 25, 2014, 11:20:55 pm
Ok, done. Will post a new build tonight.
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on May 26, 2014, 12:01:08 am
Hi Kostya,

if you can, the symbol to delete messages selected with the command, is different in Inbox and Trash folders...
See my screenshot to understand the problem...
thanks

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 26, 2014, 12:12:41 am
In a folder "owned" by an account -- say, you open Inbox or such -- the delete icon matches the account's "delete method"

X for "delete immediately"
Trash can for "move to deleted"
A small crossed over "eye" for "move to hidden" (my lame attempt at representing "hide from view")

In the smart inbox, this icon will delete each selected message with its account's specific "delete method".

However, the icon is a generic "trash can". I don't happen to have one to represent "smart delete" (trash can with a brain on top? headcrab style?)
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on May 26, 2014, 12:24:01 am
sorry for thinking it was a mistake, while there is a logic, behind, excellent.  8)
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on June 06, 2014, 02:14:50 am
For version 1.3.28:

***** Found 13 missing translations for language it

<!-- res/values/strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_account_icon_color">Notification icon color</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_view_list_indent_previews">Indent message previews</string>
<string name="prefs_view_list_indent_previews_summary">A bit of empty space for a cleaner look</string>
<string name="prefs_view_list_message_size">Message sizes</string>
<string name="prefs_view_list_message_size_summary">Display message sizes</string>
<string name="prefs_view_list_attachments">Attachments</string>
<string name="prefs_view_list_attachments_summary">Display a preview of attachments and their total size</string>
<string name="prefs_view_list_bold_line1">Bold: line 1</string>
<string name="prefs_view_list_bold_line2">Bold: line 2</string>
<string name="prefs_view_list_bold_is_unread">Unread</string>
<string name="prefs_view_list_bold_is_read">Read</string>

<!-- res/values/strings_search.xml -->

<string name="search_smart_hint">Search Smart Folder</string>
<string name="search_query_title">Search: %1$s</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on June 07, 2014, 01:27:36 am
Hi Kostia,

my super translation for version 1.3.28:



<!-- res/values/strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_account_icon_color">Colore dell'icona di notifica</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_view_list_indent_previews">Spaziatura a sinistra della anteprima</string>
<string name="prefs_view_list_indent_previews_summary">Un piccolo spazio vuoto per migliorare l'impaginazione</string>
<string name="prefs_view_list_message_size">Dimensione del messaggio</string>
<string name="prefs_view_list_message_size_summary">Mostra la dimensione del messaggio</string>
<string name="prefs_view_list_attachments">Allegati</string>
<string name="prefs_view_list_attachments_summary">Mostra una anteprima degli allegati e la loro dimensione totale</string>
<string name="prefs_view_list_bold_line1">Grassetto: linea 1</string>
<string name="prefs_view_list_bold_line2">Grassetto: linea 2</string>
<string name="prefs_view_list_bold_is_unread">Non letto</string>
<string name="prefs_view_list_bold_is_read">Letto</string>

<!-- res/values/strings_search.xml -->

<string name="search_smart_hint">Cerca in Posta unificata</string>
<string name="search_query_title">Cerca: %1$s</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on June 08, 2014, 11:52:10 pm
Grazie mille!

I've merged and will be posting 1.3.29 tonight.

There are still more there:

***** Found 4 missing translations for language it

<!-- res/values/strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_which_date_title">Which message date/time to download</string>
<string name="account_options_prefs_which_date_internal">Date/time received (by mail server)</string>
<string name="account_options_prefs_which_date_header">Date/time sent (from message header)</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_theme_auto_light_to_dark_dark">Automatic (day / night)</string>

The last one is for UI theme switching (light / dark) based on time.
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on June 09, 2014, 02:23:19 am

<!-- res/values/strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_which_date_title">Quale data / ora per scaricare il messaggio</string>
<string name="account_options_prefs_which_date_internal">Giorno/ora di arrivo (dal server)</string>
<string name="account_options_prefs_which_date_header">Giorno/ora di invio (dalla testata del messaggio)</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_theme_auto_light_to_dark_dark">Automatico (diurno / notturno)</string>



------------------------------------------
Hi Kostya,
I found english here, but was in past list, so I think you add in 29th:

accounts list
long tap on account
advanced settings and folders
account options


Notification icon color

to be

Colore dell''icona di notifica
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on June 09, 2014, 02:29:20 am
Thank you.

I've updated 1.3.29 in place:

http://www.aqua-mail.com/forum/index.php?topic=2465.0

Checked the "icon color" -- the Italian translation is there, please let me know if you still see untranslated English text.
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on June 09, 2014, 10:44:19 am
translation present,
ciao
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on June 09, 2014, 03:43:59 pm
Good. Thank you.
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on June 15, 2014, 11:42:06 pm
These are for the just posted 1.4.0-pre2

***** Found 8 missing translations for language it

<!-- res/values/strings_account_backup_restore.xml -->

<string name="account_backup_restore_report_restore_copied_from">\n\nCopied from %1$s</string>
<string name="account_backup_restore_copy_from">Copy from %1$s</string>
<string name="account_backup_restore_copy_to">Copy to %1$s</string>

<!-- res/values/strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_outgoing_message_id">Send Message-Id</string>
<string name="account_options_prefs_outgoing_message_id_summary">Add the Message-Id header when sending messages</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_start_foreground_icon_color">Status bar icon color</string>
<string name="prefs_dark_theme_night">Dark theme</string>
<string name="prefs_dark_theme_night_summary">Use the dark theme at night</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on June 16, 2014, 12:03:35 am
here Italian version

a question: is \n\nCopiato correct without one space after \n\n and before Copiato?

please read again, I edited

<!-- res/values/strings_account_backup_restore.xml -->

<string name="account_backup_restore_report_restore_copied_from">\n\nCopiato da %1$s</string>
<string name="account_backup_restore_copy_from">Copia da %1$s</string>
<string name="account_backup_restore_copy_to">Copia in %1$s</string>

<!-- res/values/strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_outgoing_message_id">Invia ID messaggio</string>
<string name="account_options_prefs_outgoing_message_id_summary">Aggiungi ID testata del messaggio durante l'invio</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_start_foreground_icon_color">Colore dell'icona della barra di stato</string>
<string name="prefs_dark_theme_night">Tema scuro</string>
<string name="prefs_dark_theme_night_summary">Utilizza il tema scuro di notte</string>


Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on June 16, 2014, 10:49:13 pm
@Fcasoli -- thank you.

I've added the necessary spaces -- they're the same in every language -- it's the Italian (and French and German....) words that are difficult for me :)

On message-id:

There is already a setting for the "User-Agent" header. Both "User-Agent" and "Message-ID" are specific technical term, it's not "some kind of message identification", but rather "the Message-ID header defined for Internet mail".

The setting for "User-Agent" is like this:

<string name="prefs_compose_user_agent">Invia \"User-Agent\"</string>
<string name="prefs_compose_user_agent_summary">Aggiungi \"User-Agent header\" durante l\'invio di un messaggio</string>

Would this be ok for "Message-ID"?

<string name="account_options_prefs_outgoing_message_id">Invia \"Message-Id\"</string>
<string name="account_options_prefs_outgoing_message_id_summary">Aggiungi \"Message-Id header\" durante l\'invio di un messaggio</string>

Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on June 16, 2014, 10:56:31 pm

Hi,

your translation saving tech words is perfect  8)

<string name="account_options_prefs_outgoing_message_id">Invia \"Message-Id\"</string>
<string name="account_options_prefs_outgoing_message_id_summary">Aggiungi \"Message-Id header\" durante l\'invio di un messaggio</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on June 16, 2014, 11:10:45 pm
Yeah, I just copied all the ones I didn't understand (in Italian) and kept the technical terms as they were :)

Thanks!
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on July 20, 2014, 05:11:49 pm
From the 1.4.1 beta:

<!-- res/values/strings__global.xml -->

<string name="confirm">Confirm</string>

<!-- res/values/strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_imap_optimizations">Enable optimizations</string>
<string name="account_options_prefs_imap_optimizations_summary">Faster mail checks, lower battery use (for the better mail servers)</string>

<!-- res/values/strings_account_setup.xml -->

<string name="account_setup_view_ssl_certs">View SSL certificates</string>
<string name="account_setup_view_ssl_old">Seen previously</string>
<string name="account_setup_view_ssl_new">Current</string>
<string name="account_setup_view_ssl_subject">Issued to</string>
<string name="account_setup_view_ssl_issuer">Issued by</string>
<string name="account_setup_view_ssl_valid_from">Valid from</string>
<string name="account_setup_view_ssl_valid_until">Valid until</string>
<string name="account_setup_view_ssl_confirm_header">Choose which SSL certificates you think are safe to trust</string>

<!-- res/values/strings_errors.xml -->

<string name="mail_error_ssl_certificate_change">SSL certificate change</string>

<!-- res/values/strings_locale_plugin.xml -->

<string name="locale_accounts_any">Any</string>
<string name="tasker_event_plugin_name">AquaMail Messages</string>
<string name="tasker_event_for_account">For account: %1$s</string>
<string name="tasker_event_label_date">Date</string>
<string name="tasker_event_label_time">Time</string>
<string name="tasker_event_label_folder">Folder</string>
<string name="tasker_event_label_account">Account</string>
<string name="tasker_event_only_high_priority">High priority</string>
<string name="tasker_event_only_high_priority_summary">Match only high priority messages</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_smart_period_1m">One month</string>
<string name="prefs_sync_system_auto_sync_is_off">The system "Auto-Sync" setting is "off", scheduled and push mail will be disabled</string>
<string name="prefs_network_dns">DNS resolution</string>
<string name="prefs_network_dns_summary">Locate both IPv6 and IPv4 addresses. Disable on buggy devices.</string>
<string name="prefs_network_ssl_checking">SSL validation</string>
<string name="prefs_network_ssl_checking_summary">Notify about changes in SSL certificates</string>
<string name="prefs_category_swipe">Swiping</string>
<string name="prefs_swipe_message_list">In message list</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_summary">Swipe actions in message list</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_haptic">Haptic feedback</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_haptic_summary">Use vibration to indicate swipe commands</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_right_1">Right side, first icon</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_right_2">Right side, second icon</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_left_1">Left side, first icon</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_left_2">Left side, second icon</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_op_none">None</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_op_star">Set / clear star</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_op_read">Mark read / unread</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_op_spam">Move to spam</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_op_delete">Delete</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_op_find_sender">Find by sender</string>
<string name="prefs_notify_launcher_warning">This feature is intended for applications built into the system.\n\nEnabling it for a third party app may have undesirable side effects.\n\nOr it may work fine. Or not do anything at all.</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on July 20, 2014, 07:26:11 pm
Italian (changed Destra with Sinistra and Sinistra with Destra)

From the 1.4.1 beta:

<!-- res/values/strings__global.xml -->

<string name="confirm">Conferma</string>

<!-- res/values/strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_imap_optimizations">Attiva ottimizzazioni</string>
<string name="account_options_prefs_imap_optimizations_summary">Controlli della posta più veloci, minore utilizzo della batteria (per i migliori server di posta)</string>

<!-- res/values/strings_account_setup.xml -->

<string name="account_setup_view_ssl_certs">Visualizza certificati SSL</string>
<string name="account_setup_view_ssl_old">Visto precedentemente</string>
<string name="account_setup_view_ssl_new">Attuale</string>
<string name="account_setup_view_ssl_subject">Rilasciato a</string>
<string name="account_setup_view_ssl_issuer">Rilasciato da</string>
<string name="account_setup_view_ssl_valid_from">Valido da</string>
<string name="account_setup_view_ssl_valid_until">Valido fino</string>
<string name="account_setup_view_ssl_confirm_header">Scegliere quali certificati SSL pensi che siano più affidabili e sicuri</string>

<!-- res/values/strings_errors.xml -->

<string name="mail_error_ssl_certificate_change">cambio del certificato SSL</string>

<!-- res/values/strings_locale_plugin.xml -->

<string name="locale_accounts_any">Qualsiasi</string>
<string name="tasker_event_plugin_name">Messaggi AquaMail</string>
<string name="tasker_event_for_account">Per account: %1$s</string>
<string name="tasker_event_label_date">Data</string>
<string name="tasker_event_label_time">Ora</string>
<string name="tasker_event_label_folder">Cartella</string>
<string name="tasker_event_label_account">Account</string>
<string name="tasker_event_only_high_priority">Priorità alta</string>
<string name="tasker_event_only_high_priority_summary">Abbinare solo i messaggi con priorità alta</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_smart_period_1m">Un mese</string>
<string name="prefs_sync_system_auto_sync_is_off">L'impostazione "Auto-Sync" è "spento", verranno disattivati la ricerca automatica e i messaggi push</string>
<string name="prefs_network_dns">risoluzione DNS</string>
<string name="prefs_network_dns_summary">Individuare indirizzi IPv6 e IPv4. Disattivare su dispositivi difettosi.</string>
<string name="prefs_network_ssl_checking">Validazione SSL</string>
<string name="prefs_network_ssl_checking_summary">Notifica cambiamenti nei certificati SSL</string>
<string name="prefs_category_swipe">Strisciamento</string>
<string name="prefs_swipe_message_list">Nell'elenco messaggi</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_summary">Azione di strisciamento nella lista messaggi</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_haptic">Vibrazione</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_haptic_summary">Utilizza la vibrazione per indicare lo strisciamento</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_right_1">Verso sinistra, prima icona</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_right_2">Verso sinistra, seconda icona</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_left_1">Verso destra, prima icona</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_left_2">Verso destra, seconda icona</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_op_none">Nessuno</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_op_star">Imposta / cancella importante</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_op_read">Segna letto / da leggere</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_op_spam">Sposta in spam</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_op_delete">Elimina</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_op_find_sender">Cerca messaggi del mittente</string>
<string name="prefs_notify_launcher_warning">Questa funzione è pensata per applicazioni integrate nel sistema.\n\nLa abilitazione in una applicazione di terzi, può avere effetti collaterali indesiderati.\n\nOppure può funzionare bene, o non fare nulla.</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on July 20, 2014, 10:56:53 pm
Grazie! Merged, will post a new build tonight.
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on July 20, 2014, 11:56:05 pm
Sorry, a mistake.

Replace in Swipe submenu

"Verso destra" with "Verso sinistra"
And
"Verso sinistra" with "Verso destra"
I will edit previous post via PC.
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on July 21, 2014, 02:03:51 am
Done. Updated in-place, same version number and link:

https://www.aqua-mail.com/download/AquaMail-market-1.4.1-46-beta3.1.apk
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on July 21, 2014, 10:17:29 am
Now perfect,
"Verso destra" (rightward) for me is the direction you swipe and not the side of icons, so the reason I changed the translation..

ciao
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on July 21, 2014, 06:45:39 pm
About side for swapping, I think most easy to understand is the movement the user must do, not the side you view command...
This is the reason of my decision...
About Command instead of icon, is a beautiful idea.
Ciao
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on July 23, 2014, 01:56:49 am
@Fcasoli - so, for "command" instead of "icon" in Italian, what should I change? Or is it already like that?
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on July 23, 2014, 02:00:12 am
Hi, at the moment in Italian icon sounds good, it is easier to meet the description of the option with the real object you find swiping...
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on August 09, 2014, 06:51:07 pm
new translation for version 1.4.1-58-beta




<!-- res/values/strings_help.xml -->

<string name="help_hint_message_header_swipe">Striscia lateralmente il corpo del messaggio per visualizzare il precedente o successivo.</string>
<string name="help_hint_message_header_enable">Puoi abilitare lo strisciamento del corpo del messaggio, nelle impostazioni.</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_swipe_message_navigation">Nella vista messaggio</string>
<string name="prefs_swipe_message_navigation_summary">Striscia per passare al messaggio precedente o successivo</string>
<string name="prefs_swipe_message_prev_next">Mostra anche le icone</string>
<string name="prefs_swipe_message_prev_next_summary">Mostra le icone per passare al messaggio precedente o successivo</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on August 09, 2014, 07:20:03 pm
Grazie. Merged.
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on August 16, 2014, 01:00:17 am
a mistake to solve, attached, under "Message Notifications"

thanks

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on August 17, 2014, 02:19:00 am
Thank you.

Current state of Italian translation:

<!-- res/values/strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_folder_change_color">Change color</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_compose_rich_font_family">Rich text font family (when sending)</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_sound">Sound feedback</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_sound_summary">Use sound to indicate swipe commands</string>
<string name="prefs_notify_silent_no_led">Suppress the LED</string>
<string name="prefs_notify_silent_no_led_summary">Do not use the LED in notifications</string>

<!-- res/values/strings_quick_response.xml -->

<string name="quick_response_hint_name">Title (optional)</string>
<string name="quick_response_hint_text">Text (required)</string>

<!-- res/values/strings_widget.xml -->

<string name="widget_tap_refresh">Tap to refresh</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on August 17, 2014, 08:48:17 pm
Italian translation:

<!-- res/values/strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_folder_change_color">Cambia colore</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_compose_rich_font_family">Tipo di carattere Rich Text (invio messaggio)</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_sound">Feedback sonoro</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_sound_summary">Avviso sonoro con comando di strisciamento</string>
<string name="prefs_notify_silent_no_led">Spegni il LED</string>
<string name="prefs_notify_silent_no_led_summary">Non utilizzare il LED nelle notifiche</string>

<!-- res/values/strings_quick_response.xml -->

<string name="quick_response_hint_name">Titolo (optionale)</string>
<string name="quick_response_hint_text">Testo (obbligatorio)</string>

<!-- res/values/strings_widget.xml -->

<string name="widget_tap_refresh">Tocca per riavviare</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on August 20, 2014, 01:21:24 am
Hi Kostya, not yet added to last beta?
Ciao


___________________________

Galaxy Note 3 - Note 3 Neo - Gear

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on August 20, 2014, 02:01:32 am
My bad ( need to buy rope and soap ).

Merged, will post in a little bit.

But wait, there is more! (tm)

<!-- res/values/strings__global.xml -->

<plurals name="confirm_move_spam_message_known">
        %d message will be moved to Spam.
        %d messages will be moved to Spam.
</plurals>

<!-- res/values/strings_account_alias.xml -->

<string name="alias_setup_save_alias_as">Identity name (optional):</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_confirm_move_to_spam">Confirm moving to Spam</string>
<string name="prefs_ui_confirm_move_to_spam_summary">Ask for a confirmation before moving to th Spam folder</string>
<string name="prefs_notify_actions">Action buttons</string>

^^^ Last one is for status bar notifications
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on August 20, 2014, 02:11:51 am
Here last Italian strings

<!-- res/values/strings__global.xml -->

<plurals name="confirm_move_spam_message_known">
        %d messaggio verrà archiviato come Spam.
        %d messaggi verranno archiviati come Spam.
</plurals>

<!-- res/values/strings_account_alias.xml -->

<string name="alias_setup_save_alias_as">Nome Identità (opzionale):</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_confirm_move_to_spam">Conferma di archiviare come Spam</string>
<string name="prefs_ui_confirm_move_to_spam_summary">Chiedere conferma prima di spostare nella cartella Spam</string>
<string name="prefs_notify_actions">Pulsanti comandi</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on August 20, 2014, 02:18:08 am
Merged! Grazie!
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on August 20, 2014, 02:21:36 am
a very small mistake in English edition:


<string name="prefs_ui_confirm_move_to_spam_summary">Ask for a confirmation before moving to th Spam folder</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on August 20, 2014, 02:33:39 am
Yes, indeed, thanks!
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on August 21, 2014, 08:47:54 pm
Hi,sorry, superbug in my translation,
under Settings, the title is not the same and I want to add (swipe) to italian translatin because a lot of users knows swipe term...

attached

thanks

Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on August 21, 2014, 09:05:13 pm
English     Italian
from          da


<string name="help_hint_message_header_disable">Puoi disattivare le funzioni di strisciamento nelle Impostazioni.</string>



 <string name="confirm_send_title">Confermare</string>
    <string name="confirm_send_message">Vuoi inviare il messaggio adesso?</string>


The first it the window caption, the second is shown inside the dialog. I would imagine it something like:

    <string name="confirm_send_message_from">Vuoi inviare il messaggio adesso?\n\nAccount/alias: %1$s</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on September 21, 2014, 08:41:57 pm
For me Importante is equivalent to Stella, so we can replace Stella.
But I noted this result if I filter Starred and last week, you have not Starred only received the last week, but Starred and all received... the last week...
Is this the intention we want for multiple filter?
Not for me, I would like multiple filters works AND not OR.
thanks




GALAXY Note 3 + Gear
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on September 21, 2014, 09:37:10 pm
Would you please update the strings as proposed and send them to Kostya?
Thanks.


PS. Currently the filter is AND for "starred" in Smart folder dashboard. Priority to change that depends on Kostya.
I will send to Kostya new strings, about the filter, actually it doesn't work well because the Starred messages are visible in the same manner if you filter a range in days, if you select Starred or if you do not select...


GALAXY Note 3 + Gear

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on September 21, 2014, 11:01:29 pm
The setting (or nav bar item) means:

"Show starred messages even if they don't fall inside the chosen time range (1 day, 1 hour, etc)".

Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on September 21, 2014, 11:28:28 pm
Hi,
How can I visualize Starred only?
Thanks


GALAXY Note 3 + Gear

Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on September 21, 2014, 11:36:43 pm
Ciao @FCasoli

The word "importante" was used to translate "starred" message in Italian.
But "important" does not appear here in message list menu (see screenshot).
Would you please update the wording to make "importante" appear somewhere in title or in the sentence, allowing the user to understand that "stelle" is linked to "importante"?

Thanks

Here are the strings to update:

<string name="prefs_view_list_stars">Stars</string>
<string name="prefs_view_list_stars_summary">Show per-message star indicators</string>

and in French (just to give you an idea):
<string name="prefs_view_list_stars">Suivi</string>
<string name="prefs_view_list_stars_summary">Afficher un indicateur de suivi par message</string>

(http://tapatalk.imageshack.com/v2/14/09/21/b224db39910292d401f6f801242ab275.jpg)
Hi Kostya,

Please add this text at the end of the actual comment :

(messaggi importanti)

See the screenshot

(http://tapatalk.imageshack.com/v2/14/09/21/f112aadedde24b3f318cfbe1d8468e15.jpg)


GALAXY Note 3 + Gear

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on September 22, 2014, 01:00:27 am
Thank you. It would have been better to post the entire text item (since I don't speak Italian) --

did it mean:

Visualizza l\'indicatore stella su ogni messaggi importanti

?

I hope so, since that's what I put into 1.5.0.18 just now. If not, please let me know.
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on September 22, 2014, 01:17:45 am


Thank you. It would have been better to post the entire text item (since I don't speak Italian) --

did it mean:

Visualizza l\'indicatore stella su ogni messaggi importanti

?

I hope so, since that's what I put into 1.5.0.18 just now. If not, please let me know.

Not exactly, the best is this:


Visualizza la stella (messaggi importanti) a fianco di ogni messaggio


Thanks


GALAXY Note 3 + Gear

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on September 22, 2014, 01:34:12 am
Thank you. I've rebuilt and reuploaded 1.5.0.18 again.
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on September 22, 2014, 01:39:59 am
Done, now the comment is perfect

(http://tapatalk.imageshack.com/v2/14/09/21/a9777de9689baf56e0de0b39c3ad646c.jpg)


GALAXY Note 3 + Gear

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on November 05, 2014, 08:58:35 pm
For 1.5.1 - dev6

***** Found 29 missing translations for language it

<!-- res/values/strings__global.xml -->

<string name="aw_there_are_more">Swipe left to view more messages</string>

<!-- res/values/strings_account_setup.xml -->

<string name="account_type_label_gmail">Gmail or Google Apps</string>
<string name="account_type_summary_gmail">AquaMail will use Google recommended "more secure" authentication, and will not see, store, or transmit the account's password.</string>
<string name="oauth_gmail_auth_progress">Authenticating with Google…</string>
<string name="oauth_gmail_auth_needed">Please grant permission to access email in the account</string>
<string name="oauth_gmail_upgrade_notice">This Gmail account can be upgraded to use Google's latest security standards (OAUTH2).</string>
<string name="oauth_gmail_upgrade_confirm_title">Information</string>
<string name="oauth_gmail_upgrade_confirm_message">Google's latest security standard, OAUTH2, is a way for AquaMail to access your mailbox without knowing, storing, or transmitting the password.\n\nThe app will ask for your permission to authenticate via Google's account services.\n\nYou can upgrade right now, later, or not at all.</string>
<string name="oauth_gmail_upgrade_confirm_now">Now</string>
<string name="oauth_gmail_upgrade_confirm_later">Later</string>
<string name="oauth_gmail_upgrade_confirm_never">Never</string>
<string name="oauth_gmail_web_view_loading">Loading Google's authentication page…</string>
<string name="oauth_gmail_error_title">Error</string>
<string name="oauth_gmail_error_invalid_data">Google's OAUTH2 server returned something strange…</string>
<string name="oauth_gmail_error_changed_account">Please sign into %1$s, not %2$s.</string>
<string name="account_setup_gmail_other">Other…</string>
<string name="account_setup_gmail_other_arg">Other (%s)</string>
<string name="account_setup_gmail_web_activity_title">Please log into a Gmail or Google Apps account</string>
<string name="account_setup_gmail_web_activity_title_arg">Please log into %s</string>
<string name="account_setup_gmail_email_prompt">Select a system account or choose Other…</string>
<string name="account_setup_gmail_title">Gmail or Google Apps</string>

<!-- res/values/strings_ical.xml -->

<string name="ical_dialog_is_publish">A published event, no reply needed</string>

<!-- res/values/strings_message_list.xml -->

<string name="message_list_menu_sort_unread_starred_first">Unread + Starred first</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_theme_material">Festive colors</string>
<string name="aquamail_ui_theme_accent">Title bar and icon bar color</string>
<string name="prefs_view_list_color_starred_background">Color: starred background</string>
<string name="prefs_network_ssl_hardening_no_sslv3">Do not use SSLv3</string>
<string name="prefs_network_ssl_hardening_no_sslv3_summary">Do not use the SSLv3 protocol, known to be insecure</string>
<string name="prefs_network_ssl_reboot_required">Please reboot the phone / tablet for this change to go into effect</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on November 06, 2014, 12:14:10 am

Italian super translation (please read my note in red)

<!-- res/values/strings__global.xml -->

<string name="aw_there_are_more">Striscia a sinistra per visualizzare più messaggi</string> NORMALLY I INVERT LEFT WITH RIGHT, TRANSLATING, PLEASE INDICATE THE POSITION OF THIS STRING TO UNDERSTAND THE CONTEXT

<!-- res/values/strings_account_setup.xml -->

<string name="account_type_label_gmail">Gmail o Google Apps</string>
<string name="account_type_summary_gmail">AquaMail utilizzerà una più sicura autenticazione, raccomandata da Google, senza visualizzare, memorizzare o inviare la password dell’account.</string>
<string name="oauth_gmail_auth_progress">Autenticazione con Google…</string>
<string name="oauth_gmail_auth_needed">Concedere l'autorizzazione di accesso ai messaggi dell'account</string>
<string name="oauth_gmail_upgrade_notice">Questo account Gmail può essere aggiornato con gli ultimi standard di sicurezza Google (OAUTH2).</string>
<string name="oauth_gmail_upgrade_confirm_title">Informatione</string>
<string name="oauth_gmail_upgrade_confirm_message">L'ultimo standard di sicurezza Google, OAUTH2, permette ad AquaMail di accedere alla tua casella di posta senza conoscere, memorizzare o trasmettere la password.\n\nL'applicazione richiederà l'autorizzazione di autenticazione direttamente attraverso l'account Google.\n\nPuoi aggiornare ora, più avanti o mai.</string>
<string name="oauth_gmail_upgrade_confirm_now">Adesso</string>
<string name="oauth_gmail_upgrade_confirm_later">Più tardi</string>
<string name="oauth_gmail_upgrade_confirm_never">Mai</string>
<string name="oauth_gmail_web_view_loading">Caricamento della pagina Google di autenticazione…</string>
<string name="oauth_gmail_error_title">Errore</string>
<string name="oauth_gmail_error_invalid_data">Il server Google OAUTH2 ha risposto in modo strano…</string>
<string name="oauth_gmail_error_changed_account">Prego accedi in %1$s, non %2$s.</string>
<string name="account_setup_gmail_other">Altro…</string>
<string name="account_setup_gmail_other_arg">Altro (%s)</string>
<string name="account_setup_gmail_web_activity_title">Accedi a un account Gmail o di Google Apps</string>
<string name="account_setup_gmail_web_activity_title_arg">Accedi in %s</string>
<string name="account_setup_gmail_email_prompt">Sleleziona un account di sistema o scegline un altro…</string>
<string name="account_setup_gmail_title">Gmail o Google Apps</string>

<!-- res/values/strings_ical.xml -->

<string name="ical_dialog_is_publish">Un evento pubblicato, nessuna risposta necessaria</string>

<!-- res/values/strings_message_list.xml -->

<string name="message_list_menu_sort_unread_starred_first">Prima Non letti e Importanti</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_theme_material">Colori personalizzati</string>
<string name="aquamail_ui_theme_accent">Barra superiore e inferiore</string>
<string name="prefs_view_list_color_starred_background">Colore: sfondo messaggi importanti</string>
<string name="prefs_network_ssl_hardening_no_sslv3">Non usare SSLv3</string>
<string name="prefs_network_ssl_hardening_no_sslv3_summary">Non usare il protocollo SSLv3, non è sicuro</string>
<string name="prefs_network_ssl_reboot_required">Riavviare lo smartphone o tablet per attivare queste modifiche</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on November 07, 2014, 01:21:00 am
Thank you.

As for this:

>>> <string name="aw_there_are_more">Striscia a sinistra per visualizzare più messaggi</string> NORMALLY I INVERT LEFT WITH RIGHT, TRANSLATING, PLEASE INDICATE THE POSITION OF THIS STRING TO UNDERSTAND THE CONTEXT

It's for Android Wear.

This is swiping from right to left -- the opposite of navigation drawer -- "something" appearing on the right side.
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on November 07, 2014, 01:23:52 am
Ok, I confirm my translation.

Thanks


GALAXY Note 4 + Gear

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on November 07, 2014, 01:54:40 am
Affirming the confirmation, sir.
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on November 15, 2014, 11:29:23 am

Missing strings on 1.5.1-25.4-dev7



<!-- res/values/strings_message_list.xml -->

<string name="message_list_pull_pull_to_select">Trascina per selezionare</string>
<string name="message_list_pull_release_to_select">Rilascia per selezionare</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_floating_action_button">Pulsante a scomparsa (Floating Action Button)</string>
<string name="prefs_ui_floating_action_button_summary">Una novità di Google: un grande pulsante di comando al posto di una barra di icone</string>
<string name="prefs_view_list_pull_select">Trascina per selezionare</string>
<string name="prefs_view_list_pull_select_summary">Striscia in basso, sul lato sinistro, per selezionare</string
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on November 15, 2014, 08:06:07 pm
Thank you.

Only one item missing now:

<!-- res/values/strings_ical.xml -->

<string name="ical_dialog_response_not_required">Response not required</string>

This is for iCal invites.
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on November 15, 2014, 08:48:52 pm
I do not like iXXX  :-*

<!-- res/values/strings_ical.xml -->

<string name="ical_dialog_response_not_required">Risposta non richiesta</string>

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on November 15, 2014, 10:10:59 pm
Thank you, updated, Italian complete again.
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on December 01, 2014, 01:41:43 am
Current list:

<!-- res/values/strings_help.xml -->

<string name="help_hint_message_list_pull_select">Swipe down the left side to select several messages at once.</string>
<string name="help_hint_message_list_settings">See settings, Message List to customize.</string>
<string name="help_new_close">Take me to AquaMail</string>
<string name="help_new_new_look">New look</string>
<string name="help_new_enable_material_design">Enable new theme (Material Design)</string>
<string name="help_new_enable_floating_button">Enable Floating Action Button</string>
<string name="help_new_see_settings">You can change these later in app settings under Look and feel. The old themes are still there, too.</string>
<string name="help_new_new_features">New features</string>
<string name="help_new_gmail_oauth">• More secure, Google recommended, authentication for Gmail and Google Apps accounts (OAUTH2).</string>
<string name="help_new_android_wear">• Enhanced notifications for Android Wear smart watches.</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_floating_action_button_always_enabled_summary">Always enabled when using the new theme on Android 5.0</string>
<string name="prefs_view_list_color_aux">Color: message times and sizes</string>
<string name="prefs_compose_buttons_top_not_available_summary">Always on when using the new theme on Android 5.0</string>


The meaning of "help_new_xx" items is explained here:

http://www.aqua-mail.com/forum/index.php?topic=3046.0
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on December 01, 2014, 02:12:10 am
Italian

<!-- res/values/strings_help.xml -->

<string name="help_hint_message_list_pull_select">Scorrere verso il basso lungo il lato sinistro per selezionare più messaggi contemporaneamente.</string>
<string name="help_hint_message_list_settings">Consultare le Impostazioni, Elenco Messaggi, per personalizzare.</string>
<string name="help_new_close">Portami da AquaMail</string>
<string name="help_new_new_look">Nuovo look</string>
<string name="help_new_enable_material_design">Attiva nuovo tema (Material Design)</string>
<string name="help_new_enable_floating_button">Attiva il pulsante a scomparsa (Floating Action Button)</string>
<string name="help_new_see_settings">Puoi modificare queste impostazioni anche in seguito, nel menu Interfaccia grafica. I vecchi temi sono ancora disponibili.</string>
<string name="help_new_new_features">Nuove funzionalità</string>
<string name="help_new_gmail_oauth">• Più sicuro, Google raccomanda, autenticazione di Gmail e account Google Apps (OAUTH2).</string>
<string name="help_new_android_wear">• Notifiche avanzate per smartwatch Android Wear.</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_floating_action_button_always_enabled_summary">Sempre attivo quando si utilizza il nuovo tema su Android 5.0</string>
<string name="prefs_view_list_color_aux">Colore: ora e dimensione del messaggio</string>
<string name="prefs_compose_buttons_top_not_available_summary">Sempre visibile quando si utilizza il nuovo tema su Android 5.0</string>


Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on December 01, 2014, 03:32:03 pm
Bellisimo! Grazie!

Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on December 01, 2014, 05:59:12 pm
The update this evening?


Galaxy Note 4 + Gear 2

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on December 01, 2014, 09:09:29 pm
Si, signore
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on December 01, 2014, 09:16:14 pm
Grazie, but a lot of users do not love to customize, so why not to create a small library of themes? Mine is Ocean


Galaxy Note 4 + Gear 2

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on December 01, 2014, 09:24:26 pm
Merged, thanks.
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on December 01, 2014, 09:26:54 pm
sorry,

<string name="prefs_ui_theme_material">Light (Material Design)</string>



was not present in this section...

OK

Chiaro (Material Design)

ciao
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on December 01, 2014, 09:31:44 pm
And there are always more :)

***** Found 4 missing translations for language it

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_compose_format_bar_bottom">Rich format bar at the bottom</string>
<string name="prefs_compose_format_bar_bottom_summary">Move rich format bar to the bottom (useful on LG and HTC devices)</string>
<string name="prefs_compose_format_bar_float">Floating rich format bar</string>
<string name="prefs_compose_format_bar_float_summary">Make rich format bar "float" over message text</string>

The "rich format bar" is on the compose screen (bold, italic, etc) --

I just added settings to 1) turn off its "floating" and to 2) move it to the bottom of the screen (not top).
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on December 01, 2014, 11:26:52 pm
better than Alessandro Manzoni

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_compose_format_bar_bottom">Barra Rich Text in basso</string>
<string name="prefs_compose_format_bar_bottom_summary">Sposta la barra di formattazione testo in basso (utile nei dispositivi LG e HTC)</string>
<string name="prefs_compose_format_bar_float">Barra Rich Text a scorrimento</string>
<string name="prefs_compose_format_bar_float_summary">Rende la barra di formattazione testo scorrevole sopra al testo</string>

Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on December 02, 2014, 12:09:13 am
Hi,
changed in previous page according to save space.
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on December 02, 2014, 12:57:00 am
I'd say -- you're better than Arrigo Boito!

Italian is complete again.
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on March 18, 2015, 09:57:41 pm
For version 1.5.5

***** Found 36 missing translations for language it

<!-- res/values/strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_ews">Exchange options</string>
<string name="account_options_prefs_ews_sync_calendar">Sync calendar</string>
<string name="account_options_prefs_ews_sync_calendar_summary">Sync server calendar with the device's calendar</string>
<string name="account_options_prefs_ews_sync_calendar_turn_off_confirmation">This will remove any already synced calendars and their events from the device's Calendar.</string>
<string name="account_options_prefs_ews_sync_calendar_time_period">What to sync from the server</string>
<string name="account_options_prefs_ews_sync_calendar_time_keep">How long to keep on the device</string>
<plurals name="account_options_prefs_ews_sync_calendar_time_plural_template">
        %1$d month
        %1$d months
</plurals>

<!-- res/values/strings_attachments.xml -->

<string name="attachment_calendar_sync">Waiting for Calendar sync…</string>

<!-- res/values/strings_errors.xml -->

<string name="mail_task_calendar">syncing calendar</string>

<!-- res/values/strings_ical.xml -->

<string name="ical_calendar">Calendar</string>
<string name="ical_state_organizer">organizer</string>
<string name="ical_action_view_in_calendar">View in Calendar</string>
<string name="ical_action_remove_from_calendar">Remove from Calendar</string>
<string name="ical_dialog_account_has_sync">The event will be synced to Calendar</string>

<!-- res/values/strings_message_display.xml -->

<string name="message_display_read_receipt_never">Never</string>

<!-- res/values/strings_new_message.xml -->

<string name="new_message_menu_delivery_receipt">Request delivery receipt</string>
<string name="new_message_delivery_receipt_prompt">Delivery receipt requested</string>
<string name="new_message_pick_all">All</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_calendar_alarm_time">Alarm when saving invites</string>
<string name="prefs_calendar_alarm_none">None</string>
<string name="prefs_calendar_alarm_at_event">At time of event</string>
<string name="prefs_calendar_alarm_5m">5 minutes before</string>
<string name="prefs_calendar_alarm_15m">15 minutes before</string>
<string name="prefs_calendar_alarm_30m">30 minutes before</string>
<string name="prefs_calendar_alarm_1h">1 hour before</string>
<string name="prefs_calendar_view_type">View in Calendar (Exchange accounts) goes to</string>
<string name="prefs_calendar_view_type_event">The event itself</string>
<string name="prefs_calendar_view_type_day">Day view for the event's date</string>
<string name="prefs_ui_webview_zoom_to_fit_auto_sizing">Enlarge small text</string>
<string name="prefs_ui_webview_zoom_to_fit_auto_sizing_summary">Enlarge text that would otherwise get too small when shrunk</string>
<string name="prefs_notify_priority">High priority notifications</string>
<string name="prefs_notify_priority_summary">Android 5.0 feature</string>
<string name="prefs_notify_actions_confirm">Confirm notification actions…</string>
<string name="prefs_notify_actions_confirm_activity">In a separate window</string>
<string name="prefs_notify_actions_confirm_notification">In notifications themselves</string>

<!-- res/values/strings_sync.xml -->

<string name="sync_mail_provider_label">Email</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on March 19, 2015, 11:07:06 pm
my best translation



<!-- res/values/strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_ews">Opzioni di Exchange</string>
<string name="account_options_prefs_ews_sync_calendar">Sincronizza calendario</string>
<string name="account_options_prefs_ews_sync_calendar_summary">Sincronizza il calendario sul server con quello del dispositivo</string>
<string name="account_options_prefs_ews_sync_calendar_turn_off_confirmation">Questo rimuoverà tutti i calendari ed eventi sincronizzati dal Calendario del dispositivo.</string>
<string name="account_options_prefs_ews_sync_calendar_time_period">Cosa sincronizzare dal server</string>
<string name="account_options_prefs_ews_sync_calendar_time_keep">Quanto orizzonte temporale mantenere sul dispositivo</string>
<plurals name="account_options_prefs_ews_sync_calendar_time_plural_template">
        %1$d mese
        %1$d mesi
</plurals>

<!-- res/values/strings_attachments.xml -->

<string name="attachment_calendar_sync">Attendere la sincronizzazione del Calendario…</string>

<!-- res/values/strings_errors.xml -->

<string name="mail_task_calendar">sincronizzazione calendario in corso</string>

<!-- res/values/strings_ical.xml -->

<string name="ical_calendar">Calendario</string>
<string name="ical_state_organizer">organizer</string>
<string name="ical_action_view_in_calendar">Visualizza nel Calendario</string>
<string name="ical_action_remove_from_calendar">Elimina dal Calendario</string>
<string name="ical_dialog_account_has_sync">L'evento sarà sincronizzato nel Calendario</string>

<!-- res/values/strings_message_display.xml -->

<string name="message_display_read_receipt_never">Mai</string>

<!-- res/values/strings_new_message.xml -->

<string name="new_message_menu_delivery_receipt">Richiesta di Conferma di Recapito</string>
<string name="new_message_delivery_receipt_prompt">Conferma di Recapito richesta</string>
<string name="new_message_pick_all">Tutto</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_calendar_alarm_time">Allarme per il salvataggio inviti</string>
<string name="prefs_calendar_alarm_none">Nessuno</string>
<string name="prefs_calendar_alarm_at_event">Alla scadenza dell'evento</string>
<string name="prefs_calendar_alarm_5m">5 minuti prima</string>
<string name="prefs_calendar_alarm_15m">15 minuti prima</string>
<string name="prefs_calendar_alarm_30m">30 minuti prima</string>
<string name="prefs_calendar_alarm_1h">1 ora prima</string>
<string name="prefs_calendar_view_type">Visualizza nel Calendario (accounts Exchange) vai a</string>
<string name="prefs_calendar_view_type_event">L'evento in sé</string>
<string name="prefs_calendar_view_type_day">Vista giorno per la data dell'evento</string>
<string name="prefs_ui_webview_zoom_to_fit_auto_sizing">Aumenta dimensione del testo minimo</string>
<string name="prefs_ui_webview_zoom_to_fit_auto_sizing_summary">Ingrandisci testo che altrimenti sarebbe troppo piccolo quando rimpicciolito</string>
<string name="prefs_notify_priority">Notifiche priorità alta</string>
<string name="prefs_notify_priority_summary">Funzionalità di Android 5.0</string>
<string name="prefs_notify_actions_confirm">Conferma azioni delle notifiche…</string>
<string name="prefs_notify_actions_confirm_activity">In una finestra separata</string>
<string name="prefs_notify_actions_confirm_notification">Nelle stesse notifiche</string>

<!-- res/values/strings_sync.xml -->

<string name="sync_mail_provider_label">Email</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on March 21, 2015, 01:13:34 am
Thank you!

I forgot two more:

    <string name="message_display_read_receipt_subject">Return Receipt - %1$s</string>
    <string name="message_display_read_receipt_body">This is a Return Receipt for the mail that you sent to %1$s.</string>

This is for generating read receipts.

Also for receipts, would it be possible to make these (read / delivery receipts) consistent? They seem to use very different wording:

    <string name="new_message_menu_read_receipt">Avviso di lettura</string>
    <string name="new_message_read_receipt_prompt">Avviso di lettura richiesto</string>
    <string name="new_message_menu_delivery_receipt">Richiesta di Conferma di Recapito</string>
    <string name="new_message_delivery_receipt_prompt">Conferma di Recapito richesta</string>

Delivery reports are disabled (not visible in the UI) right now, but still..
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on March 21, 2015, 01:42:26 am
   
IF YOU INTEND READ, NOT RECEIVED:

<string name="message_display_read_receipt_subject">Avviso di lettura- %1$s</string>
    <string name="message_display_read_receipt_body">Questo è un avviso di lettura della email che hai inviato a %1$s.</string>

IF YOU INTEND READING

    <string name="new_message_menu_read_receipt">Avviso di lettura</string>
    <string name="new_message_read_receipt_prompt">Avviso di lettura richiesto</string>

IF YOU INTEND DELIVERY NOTIFICATION REQUEST

    <string name="new_message_menu_delivery_receipt">Richiesta di avviso di ricevimento</string>
    <string name="new_message_delivery_receipt_prompt">Avviso di ricevimento richiesto</string>

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on March 21, 2015, 10:03:36 pm
Alles Klar, thank you!
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on March 30, 2015, 12:46:54 am
A setting for how fast or slow the LED blinks.

***** Found 3 missing translations for language it

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_notify_led_time_on">Turn LED on for…</string>
<string name="prefs_notify_led_time_off">Keep LED off for…</string>
<plurals name="prefs_notify_led_time_template">
        %1$d second
        %1$d seconds
</plurals>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on March 30, 2015, 12:50:23 am
ready to add in your next update  ;)

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_notify_led_time_on">Accendi il LED per…</string>
<string name="prefs_notify_led_time_off">Mantieni spento il LED per…</string>
<plurals name="prefs_notify_led_time_template">
        %1$d secondo
        %1$d secondi
</plurals>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on March 31, 2015, 01:25:30 am
Grazie!
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 08, 2015, 09:25:48 pm
***** Found 34 missing translations for language it

<!-- res/values/strings__global.xml -->

<string name="folder_manage">Manage folders…</string>
<string name="webview_context_menu_email">Send email</string>
<string name="webview_context_menu_add_contacts">Open/Save in Contacts</string>
<string name="webview_context_menu_email_copy_done">The email has been copied</string>
<plurals name="confirm_move_archive_message_known">
        %d message will be moved to Archive.
        %d messages will be moved to Archive.
</plurals>

<!-- res/values/strings_account_backup_restore.xml -->

<string name="account_backup_restore_onedrive_warning">OneDrive doesn't like overwriting existing files.\n\nIf the Upload button is disabled, please run OneDrive separately from AquaMail and delete the old backup file. Then return here to retry.</string>

<!-- res/values/strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_folder_sync_type_archive">Sync as archive</string>
<string name="account_options_folder_sync_type_archive_set">Archive, do not sync</string>
<string name="account_options_folder_search_hint">Search folders</string>
<string name="account_options_folder_create">Create folder</string>
<string name="account_options_prefs_category_calendars">Calendars</string>

<!-- res/values/strings_cwac.xml -->

<string name="cwac_richedittext_link">Set link</string>
<string name="cwac_richedittext_link_select_first">To set a link, please enter and select some text first</string>

<!-- res/values/strings_errors.xml -->

<string name="mail_task_create_folder">creating folder</string>

<!-- res/values/strings_ical.xml -->

<string name="ical_action_add_reply_note">Add note to your response</string>

<!-- res/values/strings_message_list.xml -->

<string name="message_list_op_move_archive">Move to Archive</string>

<!-- res/values/strings_new_message.xml -->

<string name="new_message_malformed_email_single">Please leave blank or enter exactly one address</string>
<string name="new_message_contacts_searching_server">Searching server contacts…</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_confirm_move_to_archive">Confirm moving to Archive</string>
<string name="prefs_ui_confirm_move_to_archive_summary">Ask for a confirmation before moving to the Archive folder</string>
<string name="prefs_contacts_compose_chips">Contact chips</string>
<string name="prefs_contacts_compose_chips_summary">Show contacts as "chips", not text</string>
<string name="prefs_contacts_compose_chips_replace_names">Replace contact names</string>
<string name="prefs_contacts_compose_chips_replace_names_summary">Replace original contact names with those from your Contacts</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_op_archive">Move to archive</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_op_archive_or_delete">Archive or delete (depeding on the account)</string>
<string name="prefs_notify_silent_change_interval">Adjust mail check schedule</string>
<string name="prefs_notify_silent_change_interval_none">( do not adjust )</string>
<string name="prefs_notify_silent_no_push">Turn off IMAP push</string>
<string name="prefs_notify_silent_no_push_summary">Do not use IMAP push during this time</string>
<string name="prefs_notify_weekend_all_no_push">Turn off IMAP push</string>
<string name="prefs_notify_weekend_all_no_push_summary">Do not use IMAP push on these days</string>

<!-- res/values/strings_widget.xml -->

<string name="prefs_widget_larger_font">Larger font</string>
<string name="prefs_widget_larger_font_summary">Use a larger font size</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on May 09, 2015, 12:03:12 am
My best Italian  ;D

<!-- res/values/strings__global.xml -->

<string name="folder_manage">Gestisci le cartelle…</string>
<string name="webview_context_menu_email">Invia email</string>
<string name="webview_context_menu_add_contacts">Apri/Salva in Contatti</string>
<string name="webview_context_menu_email_copy_done">L'email è stata copiata</string>
<plurals name="confirm_move_archive_message_known">
        %d messaggio sarà spostato in Archivio.
        %d messaggi saranno spostati in Archivio.
</plurals>

<!-- res/values/strings_account_backup_restore.xml -->

<string name="account_backup_restore_onedrive_warning">OneDrive non gradisce sovrascrivere files esistenti.\n\nse il pulsante Upload è disattivato, avviare OneDrive separatamente da AquaMail ed elimina i vecchi backup. Quindi torna qui e riprova.</string>

<!-- res/values/strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_folder_sync_type_archive">Sincronizza come archivio</string>
<string name="account_options_folder_sync_type_archive_set">Archivia, non sincronizzare</string>
<string name="account_options_folder_search_hint">Cerca cartelle</string>
<string name="account_options_folder_create">Crea cartella</string>
<string name="account_options_prefs_category_calendars">Calendari</string>

<!-- res/values/strings_cwac.xml -->

<string name="cwac_richedittext_link">Imposta link</string>
<string name="cwac_richedittext_link_select_first">Per impostare un link, entra e seleziona prima del testo</string>

<!-- res/values/strings_errors.xml -->

<string name="mail_task_create_folder">creazione di una cartella</string>

<!-- res/values/strings_ical.xml -->

<string name="ical_action_add_reply_note">Aggiungi una nota alla tua risposta</string>

<!-- res/values/strings_message_list.xml -->

<string name="message_list_op_move_archive">Sposta in Archivio</string>

<!-- res/values/strings_new_message.xml -->

<string name="new_message_malformed_email_single">Lasciare vuoto o inserire esattamente un indirizzo</string>
<string name="new_message_contacts_searching_server">Ricerca del server dei contatti…</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_confirm_move_to_archive">Conferma spostamento in Archivio</string>
<string name="prefs_ui_confirm_move_to_archive_summary">Chiedi conferma prima di spostare in Archivio</string>
<string name="prefs_contacts_compose_chips">Chips Contatti</string>
<string name="prefs_contacts_compose_chips_summary">Mostra i contatti come"chips", non testo</string>
<string name="prefs_contacts_compose_chips_replace_names">Sostituisci i nomi dei contatti</string>
<string name="prefs_contacts_compose_chips_replace_names_summary">Sostituisci i nomi originali con quelli dei tuoi Contatti</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_op_archive">Sposta in Archivio</string>
<string name="prefs_swipe_message_list_op_archive_or_delete">Archivia o elimina (a seconda dell'account )</string>
<string name="prefs_notify_silent_change_interval">Correggi il controllo di ricezione delle email</string>
<string name="prefs_notify_silent_change_interval_none">( non correggere )</string>
<string name="prefs_notify_silent_no_push">Disattiva IMAP push</string>
<string name="prefs_notify_silent_no_push_summary">Non usare IMAP push durante questo periodo</string>
<string name="prefs_notify_weekend_all_no_push">Disattiva IMAP push</string>
<string name="prefs_notify_weekend_all_no_push_summary">Non usare IMAP push durante questi giorni</string>

<!-- res/values/strings_widget.xml -->

<string name="prefs_widget_larger_font">Carattere più grande</string>
<string name="prefs_widget_larger_font_summary">Usa un carattere più grande</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 09, 2015, 12:54:37 am
Grazie!

Spotted an inconsistency:

    <string name="message_list_op_move_spam">Segna come spam</string>
    <string name="message_list_op_move_archive">Sposta in Archivio</string>

And basic "move to folder" is:

    <string name="message_list_op_move">Sposta nella cartella…</string>

And then:

    <string name="prefs_ui_confirm_move_to_spam">Conferma di archiviare come Spam</string>
    <string name="prefs_ui_confirm_move_to_spam_summary">Chiedere conferma prima di spostare nella cartella Spam</string>
    <string name="prefs_ui_confirm_move_to_archive">Conferma spostamento in Archivio</string>
    <string name="prefs_ui_confirm_move_to_archive_summary">Chiedi conferma prima di spostare in Archivio</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on May 09, 2015, 01:08:52 am
therminology syncronized



    <string name="message_list_op_move_spam">Sposta in Spam</string>
    <string name="message_list_op_move_archive">Sposta in Archivio</string>

And basic "move to folder" is:

    <string name="message_list_op_move">Sposta nella cartella…</string>

And then:

    <string name="prefs_ui_confirm_move_to_spam">Conferma spostamento in Spam</string>
    <string name="prefs_ui_confirm_move_to_spam_summary">Chiedere conferma prima di spostare in Spam</string>
    <string name="prefs_ui_confirm_move_to_archive">Conferma spostamento in Archivio</string>
    <string name="prefs_ui_confirm_move_to_archive_summary">Chiedere conferma prima di spostare in Archivio</string>
[/quote]
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 09, 2015, 01:20:03 am
Bellissimo!
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 15, 2015, 12:10:48 am
<!-- res/values/strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_ews_sync_calendar_force_local">Force local time zone</string>
<string name="account_options_prefs_ews_sync_calendar_force_local_summary">Use the device's time zone for synced events (compatibility)</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on May 15, 2015, 08:40:59 pm
Here

<!-- res/values/strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_ews_sync_calendar_force_local">Forza il fuso orario locale</string>
<string name="account_options_prefs_ews_sync_calendar_force_local_summary">Utilizza il fuso orario del dispositivo per gli eventi sincronizzati (compatibilità)</string>
[/quote]
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 16, 2015, 11:12:21 pm
Grazie!
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 22, 2015, 12:56:02 am
<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_two_pane_off_when_mw">Single panel in MW mode</string>
<string name="prefs_ui_two_pane_off_when_mw_summary">Use single panel mode when launched inside Samsung's MultiWindow</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on May 22, 2015, 06:45:38 pm
Here my language

<string name="prefs_ui_two_pane_off_when_mw">Pannello singolo in modalità Multi Finestra</string>
<string name="prefs_ui_two_pane_off_when_mw_summary">Utilizzare la modalità pannello singolo quando si apre l'applicazione in Multi Finestra Samsung</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 24, 2015, 06:15:55 pm
Grazie!
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 26, 2015, 09:46:44 pm
These ones are for the Unlocker:

    <string name="app_name">AquaMail Pro Unlocker</string>
    <string name="activity_title">AquaMail Pro Unlocker</string>
    <string name="activity_intro">This application unlocks all features of AquaMail.</string>

    <!-- When the app is missing -->

    <string name="missing_status_text">AquaMail is currently not installed.\n\nPlease install AquaMail from Google Play,
run it, then re-run this application to unlock all features.</string>
    <string name="missing_market_link">Google Play</string>

    <!-- When the app is present -->

    <string name="present_is_licensed">Your copy of AquaMail is unlocked.\n\nThank you for your purchase.</string>
    <string name="present_press_confirm">Please make sure there is an Internet connection, then press the button below to validate your license.</string>
    <string name="present_no_network">There is no Internet connection</string>

    <!-- License checking status messages -->

    <string name="present_check_license">Check license</string>
    <string name="present_checking_license">Checking license, please wait…</string>
    <string name="present_error_setting_license">Error updating license data</string>
   
    <!-- License checking results -->
   
    <string name="present_not_licensed">According to Google Play servers, your copy of this application is not licensed for use.\n\nPlease check
your order status at Google Wallet:\n\nhttps://wallet.google.com/manage/?hl=en\n\nIf the order was processed successfully, you can contact me at
kmansoft@xxx</string>

    <!-- Application error -->

    <string name="not_market_managed">This application appears to have been downloaded and installed independently of
Google Play.\n\nActivation is not possible.</string>
    <string name="application_error">Application error.\n\nYou are welcome to try again now or later.\n\nIn case of repeat failures you can
contact kmansoft@xxx and report error code %1$s.</string>

    <!-- Market error -->

    <string name="market_error_local">Error communicating with Google Play application.</string>
    <string name="market_error_remote">Error communicating with Google Play licensing server.\n\nYou
are welcome to try again now or later.\n\nMake sure there is an Internet connection when you do.\n\nIn
case of repeat failures you can contact me at kmansoft@xxx</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 26, 2015, 09:58:53 pm
Google Play description of the main app:

AquaMail is an email app for Internet and Exchange mail, for Android 4.0.3 and higher.

Easy automatic setup for popular email services:

Gmail, Yahoo, Hotmail, FastMail, Apple mail services (@me.com / @mac.com), GMX, AOL, and more. Recognizes mail accounts hosted at Google Apps, Yahoo BizMail, and others.

Works with many other email services via standard Internet email protocols (IMAP, POP3, SMTP).

IMAP push mail (instant incoming email delivery) for those servers that support the IDLE extension (Gmail, GMX, AOL… not supported by Yahoo).

Microsoft Exchange is supported via IMAP or EWS:

Exchange (EWS) accounts provide access to server side contacts (personal and global, with search), and Calendar sync (since version 1.5.5). Recognizes mail accounts hosted at Office 365 and Exchange Online.

Plays well with other email apps that you may be using to access your IMAP or EWS mailbox. Uses existing folder structure, can synchronize drafts, sent, and deleted messages.

Widgets (message counts, message list).

Swiping in message list (actions) and between messages.

Can save attachments as files.

Message auto-fit (like in Gmail).

Rich text formatting when writing messages (including embedding images, in the signature too).

Android Wear (4.3+).

OAUTH2 for Gmail (Google's preferred, "more secure" authentication method).

Integration with Tasker (change settings, trigger mail check, message based events).

Integration with Light Flow, Enhanced SMS & Caller ID, Cloud Print, Apex Launcher Pro, Nova Launcher / Tesla Unread, Executive Assistant, DashClock Widget.

Lots of settings to configure the application just the way *you* would like. Separate settings for WiFi and mobile connections.

This is the Lite version, which is limited to two accounts, no identities, and adds a promo signature to all outgoing messages with a link to the program's web site.

You can add more than two accounts, use identites, and remove the promo signature by purchasing the Pro Unlocker app here on Play.

*****

You can contact me at: xxx.

*****

Google Play description for Unlocker, I'd like to keep it short to it doesn't have to be updated so often

*****
This is the Pro version unlocker key for AquaMail which turns Lite version into Pro.

Please install the base, free application first.
*****
The unlocker is compatible down to Android 2.1+. The current version of AquaMail requires 4.0.3+.
*****
AquaMail is an email application for Android.

Please see the main app or the web site for a detailed description.
*****
The unlocker lets you configure more than two accounts, use identites (aliases), and removes the promo signature at the bottom of each outgoing message.
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on May 26, 2015, 11:07:15 pm
Hi Kostya, this time is very heavy   :P

I prefer to use Unlocker instead of Italian translation, it is common also in Italian Google Pay, to find Professional, Full, Unlock, Key...



    <string name="app_name">AquaMail Pro Unlocker</string>
    <string name="activity_title">AquaMail Pro Unlocker</string>
    <string name="activity_intro">Questa applicazione sblocca tutte le funzionalità di AquaMail.</string>

    <!-- When the app is missing -->

    <string name="missing_status_text">AquaMail non è ancora installata.\n\Installare AquaMail da Google Play,
avviala, quindi riavvia nuovamente questa app per sbloccare ogni funzionalità.</string>
    <string name="missing_market_link">Google Play</string>

    <!-- When the app is present -->

    <string name="present_is_licensed">Ora AquaMail è sbloccata.\n\nGrazie per averla acquistata.</string>
    <string name="present_press_confirm">Assicurati di avere una connessione Internet attiva, quindi premi il pulsante in basso per convalidare la tua licenza.</string>
    <string name="present_no_network">Non è presente alcuna connessione Internet</string>

    <!-- License checking status messages -->

    <string name="present_check_license">Controllo della licenza</string>
    <string name="present_checking_license">Controllo licenza in corso, attendere...</string>
    <string name="present_error_setting_license">Errore durante l'aggiornamento della licenza</string>
   
    <!-- License checking results -->
   
    <string name="present_not_licensed">In accordo con i server Google Play, la tua copia della applicazione non è coperta da licenza d'uso.\n\nVerifica lo stato dell'ordine di acquisto nel Google Wallet:\n\nhttps://wallet.google.com/manage/?hl=en\n\nSe il tuo ordine è stato processato correttamente, puoi contattarmi a questo indirizzo: kmansoft@xxx</string>


    <!-- Application error -->

    <string name="not_market_managed">Questa applicazione sembra essere stata scaricata e installata al di fuori di Google Play.\n\nAttivazione non possibile.</string>
    <string name="application_error">Application error.\n\nPuoi riprovare ora o più tardi.\n\nIn caso di ripetuti problemi, non esitare a contattare kmansoft@xxx e riporta il codice di errore %1$s.</string>

    <!-- Market error -->

    <string name="market_error_local">Errore di comunicazione con Google Play.</string>
    <string name="market_error_remote">Errore di comunicazione con i server Google Play di autorizzazione della licenza.\n\nPuoi riprovare ora o più tardi.\n\nAssicurati di avere una connessione Internet attiva quando lo farai.\n\nIn caso di ripetuti problemi, non esitare a contattarmi a questo indirizzo: kmansoft@xxx</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on May 26, 2015, 11:47:03 pm
Descrizione della applicazione principale su Google Play:

AquaMail è un clien di posta elettronica per Internet e di Exchange, per 4.0.3 Android e superiore.

Consente la configurazione automatica per i principali account:

Servizi di posta Gmail, Yahoo, Hotmail, FastMail, Apple (@me.com / @mac.com), GMX, AOL, e altro ancora. Riconosce account di posta elettronica associati a Google Apps, Yahoo BizMail, e altri ancora.

Funziona con molti altri servizi di posta elettronica tramite protocolli standard (IMAP, POP3, SMTP).

IMAP push mail (ricezione istantanea delle email) per i server che supportano l'estensione IDLE (Gmail, GMX, AOL… non supportati da Yahoo).

Microsoft Exchange è supportato tramite IMAP o EWS:

Exchange (EWS)consente l'accesso ai contatti via server (personale e globale, con la ricerca) e a Calendar Sync (dalla versione 1.5.5). Riconosce account di posta elettronica associati a Office 365 e Exchange Online.

Funziona bene con altre applicazioni di posta elettronica che potresti già utilizzare per account di  posta IMAP o EWS. Utilizza la struttura delle cartelle esistenti, è in grado di sincronizzare bozze, messaggi inviati, e messaggi eliminati.

Widget (contatore non letti, lista dei messaggi).

Scorri lateralmente in elenco messaggi (azioni) e tra i messaggi.

Può salvare gli allegati come file.

Adattamento automatic del testo (come in Gmail).

Formattazione del testo durante la scrittura di messaggi (comprese le immagini incorporate nel testo e nella firma).

Android Wear (4.3+).

OAUTH2 per Gmail (il metodo preferito da Google, "più sicuro" di autenticazione).

Integrazione con Tasker (modificare le impostazioni, e tanto altro ancora).

Integratione con Light Flow, Enhanced SMS & Caller ID, Cloud Print, Apex Launcher Pro, Nova Launcher / Tesla Unread, Executive Assistant, DashClock Widget.

Ci sono tantissime possibilità per configurare l'applicazione proprio come desiderate. Impostazioni separate per WiFi e connessioni mobili.

Questa è la versione Lite, che è limitata a due account di posta, senza identità, con una firma promozionale con un link al sito della applicazione.

È possibile aggiungere più di due account, utilizzare identità, rimuovere la firma promo con l'acquisto della versione completa, AquaMail Pro Unlocker su Google Play.

*****

Potete contattarmi all'indirizzo: xxx.

*****
Descrizione AquaMail Pro Unlocker su Google Play, vorrei tenerla molto breve per non doverla aggiornate spesso.

*****
Questa è la chiave di sblocco per la versione complete di AquaMail, che trasforma la versione Lite in Pro.

Si prega di installare per prima, la applicazione gratuita, solo successivamente la chiave di sblocco.
*****
Il software di sblocco è compatibile fino ad Android 2.1+. La versione corrente di AquaMail, invece, richiede 4.0.3+.
*****
AquaMail è un'applicazione di posta elettronica per Android.

Si prega di consultare l'applicazione principale o il sito web, per una descrizione dettagliata.
*****
Il software di sblocco consente di configurare più di due account, utilizzare identità (alias), e rimuove la firma promo in fondo a ogni messaggio in uscita.
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 27, 2015, 11:59:41 pm
Yes, it's *heavy*, but it wasn't my idea :) It was Mr. Paris Geek who created all this work for you :)

I really, really appreciate your having done the translation.

I'm sure it's great as usual, and it'll be a great thing to have a quality Italian translation in Play (like a Ferrari, but not a car, a translation).
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on May 28, 2015, 12:03:06 am
I worked for Lamborghini, Bugatti and Maserati, Ferrari is not good as appear locking the car, but I appreciate your comparison…  thanks


Galaxy Note 4 + Gear 2

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 28, 2015, 12:57:41 am
A few Unlocker related strings that were in a different project (sorry, I forgot!!!)

    <!-- Launching Google Play -->

    <string name="licensing_lib_market_go_button">Google Play</string>
    <string name="licensing_lib_market_not_present">Error: Google Play not installed???</string>

    <!-- Launching AquaMail -->

    <string name="licensing_lib_launch_app">Launch AquaMail</string>
    <string name="licensing_lib_launch_app_not_present">Error: AquaMail not installed???</string>

    <!-- Hiding the icon -->

    <string name="licensing_lib_hide_icon">Hide Unlocker icon</string>
    <string name="licensing_lib_show_icon">Show Unlocker icon</string>
    <string name="licensing_lib_reboot_icon">Some devices need to be rebooted for the change to take effect</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on May 28, 2015, 01:10:27 am
Ready for you!

ciao

    <!-- Launching Google Play -->

    <string name="licensing_lib_market_go_button">Google Play</string>
    <string name="licensing_lib_market_not_present">Errore: Google Play non installato???</string>

    <!-- Launching AquaMail -->

    <string name="licensing_lib_launch_app">Avvia AquaMail</string>
    <string name="licensing_lib_launch_app_not_present">Errore: AquaMail non installata???</string>

    <!-- Hiding the icon -->

    <string name="licensing_lib_hide_icon">Nascondi icona Unlocker</string>
    <string name="licensing_lib_show_icon">Mostra icona Unlocker</string>
    <string name="licensing_lib_reboot_icon">Alcuni dispositivi necessitano di essere riavviati affinché le modifiche abbiano effetto.</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 28, 2015, 03:57:03 pm
Wow! Great, now it's like a Maserati :)
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on July 12, 2015, 12:42:20 am
For 1.5.9

***** Found 19 missing translations for language it

<!-- res/values/strings_access.xml -->

<string name="access_message_list_answered">Answered,</string>
<string name="access_message_list_forwarded">Forwarded,</string>

<!-- res/values/strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_ews_contacts_offer_from_server">Autocomplete from server</string>
<string name="account_options_prefs_ews_contacts_offer_from_server_summary">Offer server contacts in autocompletion</string>

<!-- res/values/strings_help.xml -->

<string name="help_hint_message_header_scroll">The message header can be scrolled vertically independently of message text.</string>

<!-- res/values/strings_message_display.xml -->

<string name="message_display_view_full_text">View full message text</string>
<string name="message_display_show_quoted_text">Show quoted text</string>
<string name="message_display_hide_quoted_text">Hide quoted text</string>
<string name="message_display_forms_disabled">Forms are disabled</string>

<!-- res/values/strings_new_message.xml -->

<string name="new_message_error_not_drafts_folder">Error: this is not the drafts folder</string>
<string name="new_message_ref_body_was_clipped">Displaying shortened text</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_floating_context_bar">Floating context bar</string>
<string name="prefs_ui_floating_context_bar_summary">A floating bar with icons for message actions</string>
<string name="prefs_ui_fast_scroll">Fast scroll</string>
<string name="prefs_ui_fast_scroll_summary">Enable thumb scroll through message text</string>
<string name="prefs_ui_locale">Language</string>
<string name="prefs_ui_locale_system">System (%1$s)</string>
<string name="prefs_display_hide_quoted">Hide quoted text</string>
<string name="prefs_display_hide_quoted_summary">Hide text quoted in older replies</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on July 12, 2015, 07:16:23 pm
Hot Hot Hot  :-\

ciao

<!-- res/values/strings_access.xml -->

<string name="access_message_list_answered">Risposto,</string>
<string name="access_message_list_forwarded">Inoltrato,</string>

<!-- res/values/strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_ews_contacts_offer_from_server">Completamento automatico dal server</string>
<string name="account_options_prefs_ews_contacts_offer_from_server_summary">Fornisce auto completamento dei contatti dal server</string>

<!-- res/values/strings_help.xml -->

<string name="help_hint_message_header_scroll">L'intestazione del messaggio può scorrere verticalmente in modo indipendente dal testo del messaggio.</string>

<!-- res/values/strings_message_display.xml -->

<string name="message_display_view_full_text">Visualizza l'interro testo del messaggio</string>
<string name="message_display_show_quoted_text">Mostra il testo citato (quotato)</string>
<string name="message_display_hide_quoted_text">Narcondi il testo citato</string>
<string name="message_display_forms_disabled">I Forms sono disabilitati</string>

<!-- res/values/strings_new_message.xml -->

<string name="new_message_error_not_drafts_folder">Errore: Error: questa non è la cartella bozze</string>
<string name="new_message_ref_body_was_clipped">Visualizzazione del testo abbreviato</string>

<!-- res/values/strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_floating_context_bar">Barra a scorrimento</string>
<string name="prefs_ui_floating_context_bar_summary">Una barra a scorrimento contenente icone di comandi sul messaggio</string>
<string name="prefs_ui_fast_scroll">Scorrimento veloce</string>
<string name="prefs_ui_fast_scroll_summary">Abilita lo scorrimento veloce all'interno del testo</string>
<string name="prefs_ui_locale">Lingua</string>
<string name="prefs_ui_locale_system">Sistema (%1$s)</string>
<string name="prefs_display_hide_quoted">Nascondi il testo citato</string>
<string name="prefs_display_hide_quoted_summary">Nascondi il testo citato nelle risposte più vecchie</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on July 12, 2015, 08:41:32 pm
Thank you.

I've updated -dev3.2 in-place.
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on July 12, 2015, 08:43:58 pm
I do not understand why I cannot be the first to translate, Russian Language is every time the first to be completed!!!  ;D
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on July 12, 2015, 08:53:02 pm
I switch to BETA.
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on July 12, 2015, 11:21:03 pm
Quote
I do not understand why I cannot be the first to translate, Russian Language is every time the first to be completed!!!  ;D

Dunno. Been going on for years, and I'm as puzzled as you are!
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on July 13, 2015, 10:11:45 pm
Missed translation.
Circled in following screenshot.
Considering all email address are not showing, I think it is better to translate not for recipient only but in general as below:

Nasconde indirizzi email



(http://images.tapatalk-cdn.com/15/07/13/816aa43b0c0a6d8eae32bc5074bcb8e3.jpg)


Galaxy Note 4 + Gear 2

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on July 13, 2015, 11:15:21 pm
That's nice, but I'm also using it in settings under "message view".

Would "Nasconde indirizzi email" work in both places?

<!-- strings_account_alias.xml -->

<string name="account_alias_list_use_when_replying">Use when replying</string>
<string name="account_alias_list_use_when_replying_summary">Automatically select an identity when replying or forwarding</string>

^^^ This is for messages sent *to* an identity (in AquaMail), this setting applies when you reply to such messages.

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_display_abbrev_recipients">Abbreviated recipients</string>
<string name="prefs_display_abbrev_recipients_summary">Hide recipient emails, show just names</string>
<string name="prefs_notify_actions_only_icons">Actions with icons only, no text</string>
<string name="prefs_notify_actions_only_icons_summary">Compatibility, Samsung + Android 5.0+</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on July 13, 2015, 11:27:58 pm
yes, you can use it in settings under "message view".



<!-- strings_account_alias.xml -->

<string name="account_alias_list_use_when_replying">Utilizzalo nella risposta</string>
<string name="account_alias_list_use_when_replying_summary">Assegna automaticamente una identità nella risposte e inoltro</string>

^^^ This is for messages sent *to* an identity (in AquaMail), this setting applies when you reply to such messages.

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_display_abbrev_recipients">Nasconde indirizzi email</string>
<string name="prefs_display_abbrev_recipients_summary">Nasconde indirizzi email, mostra solo i nomi</string>
<string name="prefs_notify_actions_only_icons">Comandi con icone, nessun testo visualizzato</string>
<string name="prefs_notify_actions_only_icons_summary">Compatibilità, Samsung + Android 5.0+</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on July 14, 2015, 01:05:18 am
Thanks!
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on July 23, 2015, 08:46:54 pm
*** it: Missing transations: 5

<!-- strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_ews_sync_calendar_save_sent">Save sent</string>
<string name="account_options_prefs_ews_sync_calendar_save_sent_summary">Save messages sent when creating or updating appointments</string>

<!-- strings_ical.xml -->

<string name="ical_dialog_you_are_organizer">You are the organizer</string>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_attachments_above">Attachments above text</string>
<string name="prefs_ui_attachments_above_summary">Show attachments above message text</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on July 23, 2015, 08:52:08 pm
second place after russian  ;D

<!-- strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_ews_sync_calendar_save_sent">Salva inviati</string>
<string name="account_options_prefs_ews_sync_calendar_save_sent_summary">Salva messaggi inviati a seguito di creazione o aggiornamento di appuntamenti</string>

<!-- strings_ical.xml -->

<string name="ical_dialog_you_are_organizer">Tu sei l'organizzatore</string>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_attachments_above">Allegati prima del testo</string>
<string name="prefs_ui_attachments_above_summary">Mostra gli allegati prima del corpo del testo</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on July 23, 2015, 10:00:48 pm
Thank you!

"second place after russian"

The Russian translator is a cheater. Gets his texts before anyone else does :)

Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on July 23, 2015, 10:17:19 pm


The Russian translator is a cheater. Gets his texts before anyone else does :)

I think he's KGB
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on August 04, 2015, 10:46:19 pm
*** it: Missing transations: 3

<!-- strings_errors.xml -->

<string name="mail_error_oauth_network">OAUTH network error</string>

<!-- strings_new_message.xml -->

<string name="new_message_menu_send_later">Send later</string>
<string name="new_message_send_later_other">Other…</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on August 04, 2015, 11:54:39 pm
unmissing  ;D

<!-- strings_errors.xml -->

<string name="mail_error_oauth_network">Errore di rete OAUTH</string>

<!-- strings_new_message.xml -->

<string name="new_message_menu_send_later">Invia più tardi</string>
<string name="new_message_send_later_other">Altro…</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on August 05, 2015, 12:55:05 am
Thank you!

I've updated 1.5.9.5 in-place.
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on August 11, 2015, 11:34:06 pm
*** it: Missing transations: 6

<!-- strings_message_display.xml -->

<string name="message_display_hide_attachments">Hide attachments</string>
<string name="message_display_menu_mark_star_off">Remove star</string>
<string name="message_display_menu_mark_star_on">Mark with star</string>
<plurals name="message_display_show_attachments_plural">
   <item quantity="one">Show %1$d attachment</item>
   <item quantity="other">Show %1$d attachments</item>
</plurals>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_attachments_collapse">Hide attachments</string>
<string name="prefs_ui_attachments_collapse_summary">Initially, to see message text right away</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on August 18, 2015, 09:16:02 am
I'm here  ;D


<!-- strings_message_display.xml -->

<string name="message_display_hide_attachments">Nascondi allegati</string>
<string name="message_display_menu_mark_star_off">Togli dagli importanti</string>
<string name="message_display_menu_mark_star_on">Segna come importante</string>
<plurals name="message_display_show_attachments_plural">
   <item quantity="one">Mostra %1$d allegato</item>
   <item quantity="other">Mostra %1$d allegati</item>
</plurals>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_attachments_collapse">Nascondi allegati</string>
<string name="prefs_ui_attachments_collapse_summary">All'inizio, per vedere il testo del messaggio subito</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on August 19, 2015, 09:56:40 pm
Thanks!
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on August 27, 2015, 05:05:27 pm
1.5.9.12-pre1

*** it: Missing transations: 8

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_compose_resize_images">Shrink large images when sending</string>
<string name="prefs_compose_resize_images_large">Large</string>
<string name="prefs_compose_resize_images_medium">Medium</string>
<string name="prefs_compose_resize_images_none">Do not shrink</string>
<string name="prefs_compose_resize_images_not_supported">Not supported on this device</string>
<string name="prefs_compose_resize_images_small">Small</string>
<string name="prefs_ui_fast_scroll_flip">Reverse thumb side</string>
<string name="prefs_ui_fast_scroll_flip_summary">If you\'re left-handed, or just prefer it that way</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on August 27, 2015, 10:24:53 pm
The winner is?


<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_compose_resize_images">Rimpicciolire le immagini prima dell'invio</string>
<string name="prefs_compose_resize_images_large">Grande</string>
<string name="prefs_compose_resize_images_medium">Media</string>
<string name="prefs_compose_resize_images_none">Non rimpicciolire</string>
<string name="prefs_compose_resize_images_not_supported">Non supportata in questo dispositivo</string>
<string name="prefs_compose_resize_images_small">Piccola</string>
<string name="prefs_ui_fast_scroll_flip">Slitta di scorrimento a sinistra</string>
<string name="prefs_ui_fast_scroll_flip_summary">Se sei mancino o preferisci scorrere sul bordo sinistro</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on August 28, 2015, 12:00:41 am
Thanks!
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on September 02, 2015, 12:00:41 am
New one, for the menu:

<!-- strings_new_message.xml -->

<string name="new_message_menu_resize_images">Shrink images</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on September 02, 2015, 01:01:25 am


Here

<!-- strings_new_message.xml -->

<string name="new_message_menu_resize_images">Rimpicciolire le immagini</string>





Phone: Galaxy Note 4
Watch: G-Shock Gulfmaster & Rangeman

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on September 02, 2015, 01:26:14 am
Thank you. Italian is again complete. I will update -dev7 in-place in a few minutes.
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on September 18, 2015, 11:37:26 pm
*** it: Missing transations: 3

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_compose_resize_images_prompt">Prompt when attaching</string>
<string name="prefs_compose_resize_images_prompt_summary">Prompt to shrink images when they\'re attached</string>
<string name="prefs_compose_resize_images_stop_prompting">No and don\'t prompt again</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on September 19, 2015, 12:15:18 am
Hi,
completed

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_compose_resize_images_prompt">Richiedi quando alleghi</string>
<string name="prefs_compose_resize_images_prompt_summary">Richiedi per restringere immagini quando vengono allegate</string>
<string name="prefs_compose_resize_images_stop_prompting">No e non richiedere più</string>
[/quote]
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on September 19, 2015, 12:30:02 am
Thanks!
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on November 15, 2015, 11:39:43 pm
For 1.6.0

---

*** it: Missing transations: 47

<!-- strings__global.xml -->

<string name="navigation_position_non_threaded">Message %1$d/%2$d</string>
<string name="navigation_position_threaded">Message %3$d/%4$d in conversation %1$d/%2$d</string>

<!-- strings_about.xml -->

<string name="about_licenses">Third party licenses</string>

<!-- strings_access.xml -->

<string name="access_message_list_conversation_child">Conversation item %1$d of %2$d</string>
<string name="access_message_list_conversation_collapsed">Conversation</string>
<string name="access_message_list_conversation_expanded">Expanded conversation</string>

<!-- strings_account_list.xml -->

<string name="account_list_reindex_threads">Indexing messages…</string>

<!-- strings_help.xml -->

<string name="help_hint_conversation_enabled">Conversation view is currently enabled.</string>
<string name="help_hint_conversation_settings">See settings, Conversations to turn off or customize.</string>
<string name="help_new_about_conversation">New: conversation view. AquaMail can now group related messages together.\n\nYou
can enable it now below. Will take a few seconds to minutes to process.\n\nTo enable or disable later, or to customize, see app Settings, Conversations.</string>
<string name="help_new_done_enable_conversation">All done!</string>
<string name="help_new_enable_conversation">Enable now</string>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_contacts_ignore_case">Ignore case in emails</string>
<string name="prefs_contacts_ignore_case_summary">This is right, but can be too slow on some devices</string>
<string name="prefs_display_mark_read_entry_close">When closing</string>
<string name="prefs_threaded_archive">In Archive folders</string>
<string name="prefs_threaded_archive_summary">Enable conversations in Archive type folders</string>
<string name="prefs_threaded_category">Conversations</string>
<string name="prefs_threaded_child_1_preview">This is newest response</string>
<string name="prefs_threaded_child_2_preview">Older response</string>
<string name="prefs_threaded_child_format">Child message format</string>
<string name="prefs_threaded_child_format_default">Default (%1$s)</string>
<string name="prefs_threaded_color_count_background">Color: count background</string>
<string name="prefs_threaded_color_count_text">Color: count text</string>
<string name="prefs_threaded_color_count_text_bold">Bold: count text</string>
<string name="prefs_threaded_color_header_background">Color: header background</string>
<string name="prefs_threaded_color_header_text">Color: header text</string>
<string name="prefs_threaded_enabled">Conversation combining</string>
<string name="prefs_threaded_enabled_summary">Combine related messages into conversations</string>
<string name="prefs_threaded_linked">Across folders</string>
<string name="prefs_threaded_linked_summary">Combine incoming and sent messages</string>
<string name="prefs_threaded_moscaic">Mosaic contacts</string>
<string name="prefs_threaded_moscaic_summary">Combine contact images into a mosaic</string>
<string name="prefs_threaded_presentation">Presentation</string>
<string name="prefs_threaded_reindex">Reindex conversations</string>
<string name="prefs_threaded_reindex_summary">Apply the above changes to any already loaded messages</string>
<string name="prefs_threaded_subject">Break on subject change</string>
<string name="prefs_threaded_subject_summary">A change in subject means it\'s a new conversation</string>
<string name="prefs_threaded_tap_open_message">Tap to open first message</string>
<string name="prefs_threaded_tap_open_message_summary">Tap a conversation to open its first message, long press to expand</string>
<string name="prefs_ui_category_navigate">Navigation</string>
<string name="prefs_ui_navigate_show_pos">Show positions</string>
<string name="prefs_ui_navigate_show_pos_summary">Show message positions within the list (and conversation if applicable)</string>
<string name="prefs_ui_navigate_smart">Smart message navigation</string>
<string name="prefs_ui_navigate_smart_summary">When conversations are enabled, skip excessive old messages</string>
<string name="prefs_ui_smart_period_2m">Two months</string>

<!-- strings_status.xml -->

<plurals name="conversation_message_count">
   <item quantity="one">%1$d message</item>
   <item quantity="other">%1$d messages</item>
</plurals>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on November 16, 2015, 12:11:57 am
My translation is perfect, only one not understood, "Ignore case in email" what do you mean?



<!-- strings__global.xml -->

<string name="navigation_position_non_threaded">Messaggio %1$d/%2$d</string>
<string name="navigation_position_threaded">Messaggio %3$d/%4$d in conversation %1$d/%2$d</string>

<!-- strings_about.xml -->

<string name="about_licenses">Licenze di terzi</string>

<!-- strings_access.xml -->

<string name="access_message_list_conversation_child">Elemento di conversazione %1$d of %2$d</string>
<string name="access_message_list_conversation_collapsed">Conversazione</string>
<string name="access_message_list_conversation_expanded">Conversazione espansa</string>

<!-- strings_account_list.xml -->

<string name="account_list_reindex_threads">Indicizzazione messaggi…</string>

<!-- strings_help.xml -->

<string name="help_hint_conversation_enabled">La visualizzazione Conversazione è attiva.</string>
<string name="help_hint_conversation_settings">Vai nelle Impostazioni, Conversazione, per attivarla e personalizzarla.</string>
<string name="help_new_about_conversation">Novità: vista Conversazione. Aquamail può raggruppare i messaggi che hanno una relazione di appartenenza tra loro.\n\nTu puoi attivarlo adesso. Sono necessari pochi istanti.\n\nPer attivare o disattivare più tardi, o per personalizzare, vai nelle Impostazioni, Conversazione.</string>
<string name="help_new_done_enable_conversation">Hai fatto tutto!</string>
<string name="help_new_enable_conversation">Attivato</string>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_contacts_ignore_case">Ignora maiuscolo/minuscolo nelle email</string>
<string name="prefs_contacts_ignore_case_summary">E' corretto, ma può risultare troppo lento in alcuni dispositivi</string>
<string name="prefs_display_mark_read_entry_close">Durante la chiusura</string>
<string name="prefs_threaded_archive">Nella cartella Archivio</string>
<string name="prefs_threaded_archive_summary">Attiva la modalità Conversazione nelle cartelle Archivio</string>
<string name="prefs_threaded_category">Conversazioni</string>
<string name="prefs_threaded_child_1_preview">Questa è l'ultima risposta</string>
<string name="prefs_threaded_child_2_preview">La più vecchia risposta</string>
<string name="prefs_threaded_child_format">Formato con messaggi in sequenza</string>
<string name="prefs_threaded_child_format_default">Predefinito (%1$s)</string>
<string name="prefs_threaded_color_count_background">Colore: sfondo del contatore</string>
<string name="prefs_threaded_color_count_text">Colore: contatore</string>
<string name="prefs_threaded_color_count_text_bold">Grassetto: contatore</string>
<string name="prefs_threaded_color_header_background">Colore: sfondo della testata</string>
<string name="prefs_threaded_color_header_text">Colore: testo della testata</string>
<string name="prefs_threaded_enabled">Modalità Conversazione</string>
<string name="prefs_threaded_enabled_summary">Combina in conversazioni i messaggi con una relazione</string>
<string name="prefs_threaded_linked">Tra le cartelle</string>
<string name="prefs_threaded_linked_summary">Combina i messaggi ricevuti e inviati</string>
<string name="prefs_threaded_moscaic">Mosaico di contatti</string>
<string name="prefs_threaded_moscaic_summary">Combina le immagini dei diversi contatti in mosaico</string>
<string name="prefs_threaded_presentation">Presentazione</string>
<string name="prefs_threaded_reindex">Reindicizza le conversazioni</string>
<string name="prefs_threaded_reindex_summary">Applica le precedenti impostazioni a tutti i messaggi scaricati</string>
<string name="prefs_threaded_subject">Interrombi se cambia il soggetto del messaggio</string>
<string name="prefs_threaded_subject_summary">Il cambiamento nel soggetto determina una nuova conversazione</string>
<string name="prefs_threaded_tap_open_message">Tocca sulla testata per aprire il primo messaggio</string>
<string name="prefs_threaded_tap_open_message_summary">Tocca sulla conversazione per aprire il primo messaggio, a lungo per espandere</string>
<string name="prefs_ui_category_navigate">Navigazione</string>
<string name="prefs_ui_navigate_show_pos">Mostra le posizioni</string>
<string name="prefs_ui_navigate_show_pos_summary">Mostra la posizione del messaggio all'interno della lista (e della conversazione se applicabile)</string>
<string name="prefs_ui_navigate_smart">Navigazione intelligente nei messaggi</string>
<string name="prefs_ui_navigate_smart_summary">Quando le conversazioni sono attive, salta i messaggi troppo vecchi</string>
<string name="prefs_ui_smart_period_2m">Due mesi</string>

<!-- strings_status.xml -->

<plurals name="conversation_message_count">
   <item quantity="uno">%1$d messaggio</item>
   <item quantity="altri">%1$d messaggi</item>
</plurals>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on November 16, 2015, 12:40:00 am
Ignore case = "ignorer casse"  (French)

Casse (French)  = maiuscolo/minuscolo
thanks, previous transation is good now!
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on November 16, 2015, 01:36:25 am
Bellissimo!

Bravo!

Merged, but since I already posted -dev2 to Play, this'll be in the next update in a day or two.
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on November 16, 2015, 01:47:39 am
Ok, no problem, I use my fluent English waiting Italian
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on November 16, 2015, 11:22:10 pm
Re: my fluent English

Lucky you! :) As for me, I have to use the app in Russian :)
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on November 18, 2015, 11:35:36 pm
Hi Kostia, I found a small mistake, in red the correct word to replace.

Interrompi instead of Interrombi



thanks



<!-- strings__global.xml -->

<string name="navigation_position_non_threaded">Messaggio %1$d/%2$d</string>
<string name="navigation_position_threaded">Messaggio %3$d/%4$d in conversation %1$d/%2$d</string>

<!-- strings_about.xml -->

<string name="about_licenses">Licenze di terzi</string>

<!-- strings_access.xml -->

<string name="access_message_list_conversation_child">Elemento di conversazione %1$d of %2$d</string>
<string name="access_message_list_conversation_collapsed">Conversazione</string>
<string name="access_message_list_conversation_expanded">Conversazione espansa</string>

<!-- strings_account_list.xml -->

<string name="account_list_reindex_threads">Indicizzazione messaggi…</string>

<!-- strings_help.xml -->

<string name="help_hint_conversation_enabled">La visualizzazione Conversazione è attiva.</string>
<string name="help_hint_conversation_settings">Vai nelle Impostazioni, Conversazione, per attivarla e personalizzarla.</string>
<string name="help_new_about_conversation">Novità: vista Conversazione. Aquamail può raggruppare i messaggi che hanno una relazione di appartenenza tra loro.\n\nTu puoi attivarlo adesso. Sono necessari pochi istanti.\n\nPer attivare o disattivare più tardi, o per personalizzare, vai nelle Impostazioni, Conversazione.</string>
<string name="help_new_done_enable_conversation">Hai fatto tutto!</string>
<string name="help_new_enable_conversation">Attivato</string>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_contacts_ignore_case">Ignora maiuscolo/minuscolo nelle email</string>
<string name="prefs_contacts_ignore_case_summary">E' corretto, ma può risultare troppo lento in alcuni dispositivi</string>
<string name="prefs_display_mark_read_entry_close">Durante la chiusura</string>
<string name="prefs_threaded_archive">Nella cartella Archivio</string>
<string name="prefs_threaded_archive_summary">Attiva la modalità Conversazione nelle cartelle Archivio</string>
<string name="prefs_threaded_category">Conversazioni</string>
<string name="prefs_threaded_child_1_preview">Questa è l'ultima risposta</string>
<string name="prefs_threaded_child_2_preview">La più vecchia risposta</string>
<string name="prefs_threaded_child_format">Formato con messaggi in sequenza</string>
<string name="prefs_threaded_child_format_default">Predefinito (%1$s)</string>
<string name="prefs_threaded_color_count_background">Colore: sfondo del contatore</string>
<string name="prefs_threaded_color_count_text">Colore: contatore</string>
<string name="prefs_threaded_color_count_text_bold">Grassetto: contatore</string>
<string name="prefs_threaded_color_header_background">Colore: sfondo della testata</string>
<string name="prefs_threaded_color_header_text">Colore: testo della testata</string>
<string name="prefs_threaded_enabled">Modalità Conversazione</string>
<string name="prefs_threaded_enabled_summary">Combina in conversazioni i messaggi con una relazione</string>
<string name="prefs_threaded_linked">Tra le cartelle</string>
<string name="prefs_threaded_linked_summary">Combina i messaggi ricevuti e inviati</string>
<string name="prefs_threaded_moscaic">Mosaico di contatti</string>
<string name="prefs_threaded_moscaic_summary">Combina le immagini dei diversi contatti in mosaico</string>
<string name="prefs_threaded_presentation">Presentazione</string>
<string name="prefs_threaded_reindex">Reindicizza le conversazioni</string>
<string name="prefs_threaded_reindex_summary">Applica le precedenti impostazioni a tutti i messaggi scaricati</string>
<string name="prefs_threaded_subject">Interrompi se cambia il soggetto del messaggio</string>
<string name="prefs_threaded_subject_summary">Il cambiamento nel soggetto determina una nuova conversazione</string>
<string name="prefs_threaded_tap_open_message">Tocca sulla testata per aprire il primo messaggio</string>
<string name="prefs_threaded_tap_open_message_summary">Tocca sulla conversazione per aprire il primo messaggio, a lungo per espandere</string>
<string name="prefs_ui_category_navigate">Navigazione</string>
<string name="prefs_ui_navigate_show_pos">Mostra le posizioni</string>
<string name="prefs_ui_navigate_show_pos_summary">Mostra la posizione del messaggio all'interno della lista (e della conversazione se applicabile)</string>
<string name="prefs_ui_navigate_smart">Navigazione intelligente nei messaggi</string>
<string name="prefs_ui_navigate_smart_summary">Quando le conversazioni sono attive, salta i messaggi troppo vecchi</string>
<string name="prefs_ui_smart_period_2m">Due mesi</string>

<!-- strings_status.xml -->

<plurals name="conversation_message_count">
   <item quantity="uno">%1$d messaggio</item>
   <item quantity="altri">%1$d messaggi</item>
</plurals>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on November 18, 2015, 11:58:28 pm
Got it, thanks!
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on November 20, 2015, 02:19:56 pm
And maybe this too?

<string name="message_display_action_find">Find…</string>

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on November 22, 2015, 04:31:45 pm
IMAP data compression:

<!-- strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_imap_compression">Enable data compression</string>
<string name="account_options_prefs_imap_compression_mobile">Mobile data</string>
<string name="account_options_prefs_imap_compression_not_supported">This server does not support data compression</string>
<string name="account_options_prefs_imap_compression_wifi">WiFi</string>

<!-- strings_errors.xml -->

<string name="mail_task_caps">checking server capabilities</string>

<!-- strings_message_display.xml -->

<string name="message_display_action_find">Find…</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on November 27, 2015, 05:46:44 pm
For -dev4.1

*** it: Missing transations: 9

<!-- strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_imap_compression">Enable data compression</string>
<string name="account_options_prefs_imap_compression_mobile">Mobile data</string>
<string name="account_options_prefs_imap_compression_not_supported">This server does not support data compression</string>
<string name="account_options_prefs_imap_compression_wifi">WiFi</string>

<!-- strings_errors.xml -->

<string name="mail_task_caps">checking server capabilities</string>

<!-- strings_help.xml -->

<string name="help_hint_ignore_battery_optimizations">Android 6: For more reliable mail sync, you may want to allow AquaMail to
work in the background (ignoring \"battery optimizations\")</string>

<!-- strings_message_display.xml -->

<string name="message_display_action_find">Find…</string>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_threaded_back_to_collapse">\"Back\" to collapse </string>
<string name="prefs_threaded_back_to_collapse_summary">Pressing \"Back\" will collapse the expanded conversation (if any)</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on November 30, 2015, 12:49:26 am
For Google Play description:

*****

Now with Conversation grouping, new in version 1.6.0 (this version is becoming available to everyone gradually).

*****
Title: Re: Italian
Post by: Balabolka on December 16, 2015, 03:18:40 pm
There is a misleading error in the italian translation, since... forever, I guess.
Sorry, I'm unable to find the relevant strings in previous posts, so I upload two screenshots in attachement (unable to post external links, until 5 posts...  ::)).

Indeed, "Vai alla cartella" (see 1st attached image) is wrong. The real meaning is "Move to folder", as proven by clicking on it (see 2nd attached image).
Please correct it.  ;)

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on December 16, 2015, 04:56:58 pm
Changed to "Sposta nella cartella", thank you.

PS - nice nick :)
Title: Re: Italian
Post by: Balabolka on December 16, 2015, 06:38:29 pm
Changed to "Sposta nella cartella"
Thank you very much.

I have one more glitch to add, i.e. a typo: "Narcondi" should be changed to "Nascondi"...  :)
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on December 17, 2015, 12:12:49 am
Thanks to support me in translation ✌

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on December 18, 2015, 06:58:49 pm
Thank you.

Meanwhile, if anyone is interested in making the Italian translation *perfetto*:

*** it: Missing transations: 9

<!-- strings_help.xml -->

<string name="help_hint_ignore_battery_optimizations">Android 6: For more reliable mail sync, you may want to allow AquaMail to
work in the background (ignoring \"battery optimizations\")</string>

<!-- strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_imap_compression">Enable data compression</string>
<string name="account_options_prefs_imap_compression_not_supported">This server does not support data compression</string>
<string name="account_options_prefs_imap_compression_mobile">Mobile data</string>
<string name="account_options_prefs_imap_compression_wifi">WiFi</string>

<!-- strings_message_display.xml -->

<string name="message_display_action_find">Find…</string>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_threaded_back_to_collapse">\"Back\" to collapse </string>
<string name="prefs_threaded_back_to_collapse_summary">Pressing \"Back\" will collapse the expanded conversation (if any)</string>

<!-- strings_errors.xml -->

<string name="mail_task_caps">checking server capabilities</string>

Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on December 18, 2015, 07:00:32 pm
Hi, this evening I do ✌

Watches: G-Shock Rangeman GW-9400 Black, Olive, Camouflage, Burton, GW-M5610

Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on December 18, 2015, 10:23:10 pm
writing wins on gossip....


<!-- strings_help.xml -->

<string name="help_hint_ignore_battery_optimizations">Android 6: Per una sincronizzazione più efficace dei messaggi, si consiglia di consentire ad Aquamail di funzionare in background (ignorando la \"ottimizzazione batteria\")</string>

<!-- strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_imap_compression">Attivare la compressione dati</string>
<string name="account_options_prefs_imap_compression_not_supported">Questo server non supporta la compressione dati</string>
<string name="account_options_prefs_imap_compression_mobile">Dati mobili</string>
<string name="account_options_prefs_imap_compression_wifi">WiFi</string>

<!-- strings_message_display.xml -->

<string name="message_display_action_find">Trova…</string>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_threaded_back_to_collapse">\"Indietro\" per compattare</string>
<string name="prefs_threaded_back_to_collapse_summary">Premendo \"Indietro\" compatterà le conversazioni collegate (se presenti)</string>

<!-- strings_errors.xml -->

<string name="mail_task_caps">controllo funzionalità del server</string>
[/quote]
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on December 18, 2015, 10:28:19 pm

For Google Play description:

*****

Ora, il raggruppamento in Conversazioni, è disponibile a partire dalla versione 1.6.0 (che sarà disponibile gradualmente a tutti gli utenti).

*****
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on December 18, 2015, 11:13:31 pm
Thank you. Italian is now complete again.

I've updated version 1.6.0.4-2 in-place so you can see it.
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on December 18, 2015, 11:19:07 pm
Updated, thanks!


Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on January 26, 2016, 06:48:31 pm
*** it: Missing transations: 14

<!-- strings_search.xml -->

<string name="search_full_text_on">Search headers and text</string>
<string name="search_full_text_off">Search headers only</string>

<!-- strings_account_special.xml -->

<string name="prefs_category_special_silent_summary">Special nights and weekends settings for this account</string>
<string name="prefs_category_special_send_notify_summary">Special send notifications settings for this account</string>

<!-- strings_about.xml -->

<string name="about_check_database">Integrity check</string>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_main_read_archive">Mark read when archiving</string>
<string name="prefs_ui_main_read_archive_summary">Mark messages read when moving to Archive</string>
<string name="prefs_ui_nav_drawer_accounts">Accounts panel</string>
<string name="prefs_ui_nav_drawer_accounts_off">Off</string>
<string name="prefs_ui_nav_drawer_accounts_tap">Yes, tap to show</string>
<string name="prefs_ui_nav_drawer_accounts_always">Yes, always visible</string>
<string name="prefs_ui_webview_html_wrap">Wrap formatted text</string>
<string name="prefs_ui_webview_html_wrap_summary">Try to wrap formatted (HTML) text</string>
<string name="prefs_compose_rich_font_color">Rich text font color</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on January 26, 2016, 11:26:29 pm
I'm not sure about wrap formatted text, what is the action when we command that?



<!-- strings_search.xml -->

<string name="search_full_text_on">Cerca titoli e testo messaggi</string>
<string name="search_full_text_off">Cerca soli titoli</string>

<!-- strings_account_special.xml -->

<string name="prefs_category_special_silent_summary">Impostazioni speciali del notturno e fine settimana per questo account</string>
<string name="prefs_category_special_send_notify_summary">Impostazioni speciali delle notifiche di invio messaggi per questo account</string>

<!-- strings_about.xml -->

<string name="about_check_database">Controllo integrità</string>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_main_read_archive">Segna come letto quando archivi</string>
<string name="prefs_ui_main_read_archive_summary">Segna I messaggi come letti quando li sposti in Archivio</string>
<string name="prefs_ui_nav_drawer_accounts">Pannello degli account</string>
<string name="prefs_ui_nav_drawer_accounts_off">Disattivato</string>
<string name="prefs_ui_nav_drawer_accounts_tap">Si, premi per visualizzare</string>
<string name="prefs_ui_nav_drawer_accounts_always">Si, sempre visibile</string>
<string name="prefs_ui_webview_html_wrap">Adatta il testo formattato</string>
<string name="prefs_ui_webview_html_wrap_summary">Prova ad adattare il testo formattato (HTML)</string>
<string name="prefs_compose_rich_font_color">Colore del font Rich text</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on January 27, 2016, 12:24:58 am
Thank you. I will re-upload -dev3.1 within 30 minutes.

The "wrap formatted text" means to try and wrap HTML messages (in message view) along the right side of the screen.

This is automatically enabled when "auto-fit" is ON, and can be turned off if the user prefers no wrapping.
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on January 27, 2016, 12:32:02 am
at this point I think my translation can be correct... try...
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on January 27, 2016, 12:34:00 am
I just posted -dev3.2 with your (and others) changes.
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on January 27, 2016, 01:34:05 am
Thank you

could be possible to visualize the account name for not active also, right ions on the top screen?

(http://uploads.tapatalk-cdn.com/20160126/d5e8363594ccfccca26a9870dedc0402.jpg)

Watches: G-Shock Rangeman GW-9400 - Mudmaster GWG-1000

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on January 29, 2016, 09:14:39 pm
No.

I tried, but just too little available space.
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on January 29, 2016, 11:33:56 pm
No.

I tried, but just too little available space.

...using scrolling text?  ;)
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on February 18, 2016, 10:42:25 pm
*** it: Missing transations: 20

<!-- strings_help.xml -->

<string name="help_hint_calibri">Android doesn\'t come with Calibri or Georgia preinstalled.\n\nYou may not see the actual appearance.</string>

<!-- strings_message_display.xml -->

<string name="message_display_read_receipt_sending">Sending read receipt…</string>

<!-- strings_message_list.xml -->

<string name="message_list_menu_sort_reset_default">Reset saved setting</string>

<!-- strings_ical.xml -->

<string name="ical_dialog_set_reminder">Set a reminder (if not declined)</string>
<string name="ical_reminder_format">%1$s before</string>
<plurals name="ical_reminder_week_plural">
   <item quantity="one">%1$d week</item>
   <item quantity="other">%1$d weeks</item>
</plurals>
<plurals name="ical_reminder_day_plural">
   <item quantity="one">%1$d day</item>
   <item quantity="other">%1$d days</item>
</plurals>
<plurals name="ical_reminder_hour_plural">
   <item quantity="one">%1$d hour</item>
   <item quantity="other">%1$d hours</item>
</plurals>
<plurals name="ical_reminder_minute_plural">
   <item quantity="one">%1$d minute</item>
   <item quantity="other">%1$d minutes</item>
</plurals>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_contacts_compose_offer_recents">Recent addresses</string>
<string name="prefs_contacts_compose_offer_recents_summary">Offer addresses from recent messages, not saved in system Contacts</string>
<string name="prefs_calendar_alarm_1d">1 day before</string>
<string name="prefs_view_list_header_select">Tap header to select</string>
<string name="prefs_view_list_header_select_summary">Selects entire message list section</string>
<string name="prefs_view_list_single_tap_select">Tap anywhere to select</string>
<string name="prefs_view_list_single_tap_select_summary">If there is a selection already</string>
<string name="prefs_display_send_read_receipt_auto">Send read receipts</string>
<string name="prefs_display_send_read_receipt_auto_summary">Send read receipts without prompting</string>
<string name="prefs_notify_led_color_use_account">Use account color</string>
<string name="prefs_notify_led_color_use_account_summary">Use the account color (if set) for the LED</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on February 19, 2016, 01:48:53 am
Here my translation



<!-- strings_help.xml -->

<string name="help_hint_calibri">Android non ha Calibri e Georgia preinstallati.\n\nPotresti non vedere l'aspetto reale.</string>

<!-- strings_message_display.xml -->

<string name="message_display_read_receipt_sending">Invio della conferma di lettura…</string>

<!-- strings_message_list.xml -->

<string name="message_list_menu_sort_reset_default">Resetta le impostazioni salvate</string>

<!-- strings_ical.xml -->

<string name="ical_dialog_set_reminder">Imposta un promemoria (se non rifiutato)</string>
<string name="ical_reminder_format">%1$s prima</string>
<plurals name="ical_reminder_week_plural">
   <item quantity="one">%1$d settimana</item>
   <item quantity="other">%1$d settimane</item>
</plurals>
<plurals name="ical_reminder_day_plural">
   <item quantity="one">%1$d giorno</item>
   <item quantity="other">%1$d giorni</item>
</plurals>
<plurals name="ical_reminder_hour_plural">
   <item quantity="one">%1$d ora</item>
   <item quantity="other">%1$d ore</item>
</plurals>
<plurals name="ical_reminder_minute_plural">
   <item quantity="one">%1$d minuto</item>
   <item quantity="other">%1$d minuti</item>
</plurals>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_contacts_compose_offer_recents">Indirizzo recente</string>
<string name="prefs_contacts_compose_offer_recents_summary">Proponi indirizzi dai messaggi recenti, non salvati nei Contatti</string>
<string name="prefs_calendar_alarm_1d">1 giorno prima</string>
<string name="prefs_view_list_header_select">Premi sulla intestazione per selezionare</string>
<string name="prefs_view_list_header_select_summary">Selezione l'intera lista di messaggi</string>
<string name="prefs_view_list_single_tap_select">Premi ovunque per selezionare</string>
<string name="prefs_view_list_single_tap_select_summary">Se c'è già una selezione attiva</string>
<string name="prefs_display_send_read_receipt_auto">Invia conferme di lettura</string>
<string name="prefs_display_send_read_receipt_auto_summary">Invia conferme di lettura senza suggerimento</string>
<string name="prefs_notify_led_color_use_account">Utilizza il colore dell'account</string>
<string name="prefs_notify_led_color_use_account_summary">Utilizza il colore dell'account (se impostato) per il LED</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on February 19, 2016, 10:20:17 pm
Thank you!

Sorry there are two more, for a new setting:

*** it: Missing transations: 2

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_display_show_security">Show security info</string>
<string name="prefs_display_show_security_summary">Green or red icon showing DKIM and SPF validation state</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on February 19, 2016, 11:16:53 pm
ready


<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_display_show_security">Mostra informazioni sulla sicurezza</string>
<string name="prefs_display_show_security_summary">Una icona verde o rossa mostra lo stato di validazione DKIM e SPF</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on February 19, 2016, 11:23:49 pm
Grazie!

Re-uploaded here:

http://www.aqua-mail.com/forum/index.php?topic=4450.0
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on February 25, 2016, 04:19:00 pm
*** it: Missing transations: 1

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_view_list_color_checked_background">Color: selected messages</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on February 25, 2016, 04:50:42 pm
Grazie!
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on March 11, 2016, 01:15:07 am
<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_main_show_total_counts">Per-folder \"total\" message counts</string>
<string name="prefs_ui_main_show_total_counts_always">Always</string>
<string name="prefs_ui_main_show_total_counts_never">Never</string>
<string name="prefs_ui_main_show_total_counts_auto">Auto (depending on available width)</string>

( sorry! )
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on March 13, 2016, 09:47:20 pm
here Kostya

ciao

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_main_show_total_counts">Per cartella \"totale\" contatore messaggi</string>
<string name="prefs_ui_main_show_total_counts_always">Sempre</string>
<string name="prefs_ui_main_show_total_counts_never">Mai</string>
<string name="prefs_ui_main_show_total_counts_auto">Automatico (in base alla larghezza disponibile)</string>

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on March 15, 2016, 08:25:48 pm
Thank you, Italian is again complete.
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on April 08, 2016, 11:13:10 pm
1.6.2-dev2.7

*** it: Missing transations: 20

<!-- strings_access.xml -->

<string name="access_undo">Undo</string>
<string name="access_tap_to_undo">%1$s: Undo</string>
<string name="access_undone">Undone: %1$s</string>

<!-- strings__global.xml -->

<plurals name="undo_title_move_to_deleted">
   <item quantity="one">%1$d message moved to Deleted</item>
   <item quantity="other">%1$d messages moved to Deleted</item>
</plurals>
<plurals name="undo_title_move_to_spam">
   <item quantity="one">%1$d message moved to Spam</item>
   <item quantity="other">%1$d messages moved to Spam</item>
</plurals>
<plurals name="undo_title_move_to_archive">
   <item quantity="one">%1$d message archived</item>
   <item quantity="other">%1$d messages archived</item>
</plurals>
<plurals name="undo_title_move_restore">
   <item quantity="one">%1$d message restored</item>
   <item quantity="other">%1$d messages restored</item>
</plurals>
<plurals name="undo_title_move_to_folder">
   <item quantity="one">%1$d message moved to %2$s</item>
   <item quantity="other">%1$d messages moved to %2$s</item>
</plurals>
<plurals name="undo_title_hide">
   <item quantity="one">%1$d message hidden</item>
   <item quantity="other">%1$d messages hidden</item>
</plurals>
<plurals name="undo_title_delete">
   <item quantity="one">%1$d message permanently deleted</item>
   <item quantity="other">%1$d messages permanently deleted</item>
</plurals>
<plurals name="undo_title_smart_delete">
   <item quantity="one">%1$d message deleted</item>
   <item quantity="other">%1$d messages deleted</item>
</plurals>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_category_confirm_undo">Confirmations and undo</string>
<string name="prefs_ui_use_undo">Enable Undo</string>
<string name="prefs_ui_use_undo_summary">Skip confirmations and enable Undo instead</string>
<string name="prefs_ui_use_undo_help">The below settings will be used where Undo is not available, e.g. notifications</string>
<string name="prefs_threaded_reverse_children">Reverse when expanded</string>
<string name="prefs_threaded_reverse_children_summary">Reverse the order of expanded messages, from older to newer</string>
<string name="prefs_view_list_by_date_sticky">Sticky date headers</string>
<string name="prefs_view_list_by_date_sticky_summary">Date headers stick to the top when scrolling</string>
<string name="prefs_notify_android_wear">Smart watch enhancements</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on April 13, 2016, 12:57:05 am
Hi, here my proposal.
In red what I cannot translate, I do not understand...

ciao



<!-- strings_access.xml -->

<string name="access_undo">Annulla</string>
<string name="access_tap_to_undo">%1$s: Annulla</string>
<string name="access_undone">Annullato: %1$s</string>

<!-- strings__global.xml -->

<plurals name="undo_title_move_to_deleted">
   <item quantity="one">%1$d messaggio spostato in Eliminato</item>
   <item quantity="other">%1$d messaggi spostati in Eliminati</item>
</plurals>
<plurals name="undo_title_move_to_spam">
   <item quantity="one">%1$d messaggio spostato in Spam</item>
   <item quantity="other">%1$d messaggi spostati in Spam</item>
</plurals>
<plurals name="undo_title_move_to_archive">
   <item quantity="one">%1$d messaggio archiviato</item>
   <item quantity="other">%1$d messaggi archiviati</item>
</plurals>
<plurals name="undo_title_move_restore">
   <item quantity="one">%1$d messaggio ripristinato</item>
   <item quantity="other">%1$d messaggi ripristinati</item>
</plurals>
<plurals name="undo_title_move_to_folder">
   <item quantity="one">%1$d messaggio spostato in %2$s</item>
   <item quantity="other">%1$d messaggi spostati in %2$s</item>
</plurals>
<plurals name="undo_title_hide">
   <item quantity="one">%1$d messaggio nascosto</item>
   <item quantity="other">%1$d messaggi nascosti</item>
</plurals>
<plurals name="undo_title_delete">
   <item quantity="one">%1$d messaggio eliminato definitivamente</item>
   <item quantity="other">%1$d messaggi eliminate definitivamente</item>
</plurals>
<plurals name="undo_title_smart_delete">
   <item quantity="one">%1$d messaggio eliminato</item>
   <item quantity="other">%1$d messaggi eliminati</item>
</plurals>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_category_confirm_undo">Conferme e annullamento</string>
<string name="prefs_ui_use_undo">Abilita annulla</string>
<string name="prefs_ui_use_undo_summary">Salta le conferme e attiva Annulla al loro posto</string>
<string name="prefs_ui_use_undo_help">Le impostazioni seguenti verranno utilizzate nei casi in cui Annulla non è disponibile, per esempio nelle notifiche</string>
<string name="prefs_threaded_reverse_children">Inverti quando espanso</string>
<string name="prefs_threaded_reverse_children_summary">Inverti l'ordinamento dei messaggi espansi, dal più vecchio al più recente</string>
<string name="prefs_view_list_by_date_sticky">Sticky date headers</string>
<string name="prefs_view_list_by_date_sticky_summary">Date headers stick to the top when scrolling</string>
<string name="prefs_notify_android_wear">Miglioramenti Smartwatch</string>


[/quote]
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on April 13, 2016, 10:17:29 pm
@Fcasoli

Translation from French to Italian:
"Data intestazione appiccicoso"

The date band stays on the top of the screen when the user scrolls up message list. If that setting is not enabled, the date band will disappear under the top of the screen.

I understood, thanks
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on April 13, 2016, 10:20:30 pm

completed my translation



<!-- strings_access.xml -->

<string name="access_undo">Annulla</string>
<string name="access_tap_to_undo">%1$s: Annulla</string>
<string name="access_undone">Annullato: %1$s</string>

<!-- strings__global.xml -->

<plurals name="undo_title_move_to_deleted">
   <item quantity="one">%1$d messaggio spostato in Eliminato</item>
   <item quantity="other">%1$d messaggi spostati in Eliminati</item>
</plurals>
<plurals name="undo_title_move_to_spam">
   <item quantity="one">%1$d messaggio spostato in Spam</item>
   <item quantity="other">%1$d messaggi spostati in Spam</item>
</plurals>
<plurals name="undo_title_move_to_archive">
   <item quantity="one">%1$d messaggio archiviato</item>
   <item quantity="other">%1$d messaggi archiviati</item>
</plurals>
<plurals name="undo_title_move_restore">
   <item quantity="one">%1$d messaggio ripristinato</item>
   <item quantity="other">%1$d messaggi ripristinati</item>
</plurals>
<plurals name="undo_title_move_to_folder">
   <item quantity="one">%1$d messaggio spostato in %2$s</item>
   <item quantity="other">%1$d messaggi spostati in %2$s</item>
</plurals>
<plurals name="undo_title_hide">
   <item quantity="one">%1$d messaggio nascosto</item>
   <item quantity="other">%1$d messaggi nascosti</item>
</plurals>
<plurals name="undo_title_delete">
   <item quantity="one">%1$d messaggio eliminato definitivamente</item>
   <item quantity="other">%1$d messaggi eliminate definitivamente</item>
</plurals>
<plurals name="undo_title_smart_delete">
   <item quantity="one">%1$d messaggio eliminato</item>
   <item quantity="other">%1$d messaggi eliminati</item>
</plurals>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_category_confirm_undo">Conferme e annullamento</string>
<string name="prefs_ui_use_undo">Abilita annulla</string>
<string name="prefs_ui_use_undo_summary">Salta le conferme e attiva Annulla al loro posto</string>
<string name="prefs_ui_use_undo_help">Le impostazioni seguenti verranno utilizzate nei casi in cui Annulla non è disponibile, per esempio nelle notifiche</string>
<string name="prefs_threaded_reverse_children">Inverti quando espanso</string>
<string name="prefs_threaded_reverse_children_summary">Inverti l'ordinamento dei messaggi espansi, dal più vecchio al più recente</string>
<string name="prefs_view_list_by_date_sticky">Barra della data in testata</string>
<string name="prefs_view_list_by_date_sticky_summary">Mantieni la barra della data in alto, mentre scorri la lista messaggi</string>
<string name="prefs_notify_android_wear">Miglioramenti Smartwatch</string>

Title: Re: Italian
Post by: mikeone on April 14, 2016, 11:56:59 am
@Fcasoli,

And Kostya posted (actually kind of sneaked in) another new string for translation in the old post that he keeps editing:
http://www.aqua-mail.com/forum/index.php?topic=2695.0#new

-dev2.2:

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_use_undo_help">The below settings will be used where Undo is not available, e.g. notifications</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on April 14, 2016, 09:21:34 pm
@Fcasoli,

And Kostya posted (actually kind of sneaked in) another new string for translation in the old post that he keeps editing:
http://www.aqua-mail.com/forum/index.php?topic=2695.0#new

-dev2.2:

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_use_undo_help">The below settings will be used where Undo is not available, e.g. notifications</string>
This string is included in my previous translation
Title: Re: Italian
Post by: mikeone on April 14, 2016, 11:01:29 pm
Great, thanks.
I somehow missed it  8) 8)
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on April 20, 2016, 12:37:28 am
Thank you! Grazie!
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 01, 2016, 07:17:16 pm
Something else's come up, I need translations for the new Doze Mode information screen.

Please see details here, thanks!

http://www.aqua-mail.com/forum/index.php?topic=4650.0
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on May 02, 2016, 02:24:03 pm
mine is here


    <string name="doze_mode_help_brief">Android 6+: Per un controllo della posta più affidabile, si consiglia di consentire ad AquaMail di lavorare in background (ignorando \"ottimizzazione della batteria\")</string>

    <string name="doze_mode_learn_more">Approfondisci</string>

    <string name="doze_mode_activity">Android 6+ Modalità sonnellino (Doze Mode)</string>

    <string name="doze_mode_help_detailed">Le versioni più recenti di Android limitano la frequenza con cui le applicazioni sono autorizzate a lavorare in background.\n\nQuando il telefono è in standby, Android permetterà ad AquaMail di controllare la posta solo ogni tanto, e sempre meno spesso, nel period in cui il telefono non viene utilizzato.\n\nTu puoi evitare questo e far controllare ad AquaMail la posta con la frequenza che desideri, escludendo l'applicazione da Android\'s \"ottimizzazione della batteria\".\n\nPer fare questo, premi OK in basso per aprire la schermata relative alle Impostazioni.\n\nIn questa schermata vai su \"Non ottimizzato\" e scegli\"Tutte le Applicazioni\".
Cerca Aquamail nell'elenco che compare, selezionala e imposta \"Non ottimizzare\" (per I dispositivi Samsung, trovi la selezione sul lato destro).\n\nPuoi farlo anche in seguito, entrando nelle Impostazioni di Aquamail, \"Posta, ricezione\", o modificando in qualunque miìomento le Impostazioni del telefono, sotto \"Battery\".</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 04, 2016, 11:02:16 pm
As explained here: http://www.aqua-mail.com/forum/index.php?topic=4650.msg26538#msg26538

... I'm now having to split those long strings with "what doze mode is, what to tap, and what to do next" into several.

Please see the screenshots there for context.

Meanwhile, I've "split" your translations's doze_mode_help_detailed into three too:

    <string name="doze_mode_help_brief">Android 6+: Per un controllo della posta più affidabile, si consiglia di consentire ad
AquaMail di lavorare in background (ignorando la \"ottimizzazione della batteria\").</string>
    <string name="doze_mode_learn_more">Approfondisci</string>
    <string name="doze_mode_activity">Android 6+ Modalità sonnellino (Doze Mode)</string>

    <string name="doze_mode_help_preamble">Le versioni più recenti di Android limitano la frequenza con cui le applicazioni
sono autorizzate a lavorare in background.\n\nQuando il telefono è in standby, Android permetterà ad AquaMail di controllare
la posta solo ogni tanto, e sempre meno spesso, nel periodo in cui il telefono non viene utilizzato.\n\nPuoi evitare questo e far
controllare ad AquaMail la posta con la frequenza che desideri, escludendo l\'applicazione dalla \"ottimizzazione della batteria\"
di Android.</string>

    <string name="doze_mode_help_direct">Per fare questo, premi OK in basso per aprire la schermata relative alle Impostazioni.</string>

    <string name="doze_mode_help_settings">Per fare questo, premi OK in basso per aprire la schermata relative alle Impostazioni.
In questa schermata vai su \"Non ottimizzato\" e scegli \"Tutte le Applicazioni\". Cerca Aquamail nell\'elenco che compare, selezionala
e imposta \"Non ottimizzare\" (per I dispositivi Samsung, trovi la selezione sul lato destro).</string>

    <string name="doze_mode_help_closing">Puoi farlo anche in seguito, entrando nelle Impostazioni di Aquamail, \"Posta, ricezione\",
o modificando in qualunque momento le Impostazioni del telefono, sotto \"Batteria\".</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 04, 2016, 11:02:34 pm
And some other items:

<string name="cwac_richedittext_fillcolor">Fill color</string>

<!-- strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_folder_notify_suppress">Do not notify</string>
<string name="account_options_folder_notify_suppress_suffix">, do not notify</string>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_cache_root">Folder for caching attachments</string>
<string name="prefs_ui_cache_root_internal">In built-in large memory</string>
<string name="prefs_ui_cache_root_microsd">On a memory card</string>
<string name="prefs_contacts_replace_names_view_summary">Replace original contact names with those from your Contacts, except on the compose screen</string>
<string name="prefs_view_list_color_star_indicator">Color: star indicator</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on May 05, 2016, 12:43:05 am
well done

<string name="cwac_richedittext_fillcolor">Colore di riempimento</string>

<!-- strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_folder_notify_suppress">Non notificare</string>
<string name="account_options_folder_notify_suppress_suffix">, non notificare</string>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_ui_cache_root">Cartella per raccogliere gli allegati</string>
<string name="prefs_ui_cache_root_internal">Nella memoria interna</string>
<string name="prefs_ui_cache_root_microsd">Nella scheda di memoria aggiuntiva</string>
<string name="prefs_contacts_replace_names_view_summary">Sostituisci i nomi dei contatti con quelli dei tuoi Contatti sul telefono, salvo che nella schermata di composizione</string>
<string name="prefs_view_list_color_star_indicator">Colore: indicatore preferiti</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 05, 2016, 12:53:19 am
Thank you! Too late for the just posted -dev5, but I just did merge your changes.

About the "replace names" there are two items, one should say "not on the compose screen" and the other one should have "on the compose screen".

I think the second one needs an adjustment:

    <string name="prefs_contacts_replace_names_view_summary">Sostituisci i nomi dei contatti con quelli dei tuoi Contatti sul telefono, salvo che nella schermata di composizione</string>
    <string name="prefs_contacts_replace_names_compose_summary">Sostituisci i nomi originali con quelli dei tuoi Contatti sul telefono >>> on the compose screeen <<< </string>

Thanks!
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on May 05, 2016, 02:04:43 pm
Thank you! Too late for the just posted -dev5, but I just did merge your changes.

About the "replace names" there are two items, one should say "not on the compose screen" and the other one should have "on the compose screen".

I think the second one needs an adjustment:

    <string name="prefs_contacts_replace_names_view_summary">Sostituisci i nomi dei contatti con quelli dei tuoi Contatti sul telefono, salvo che nella schermata di composizione</string>
    <string name="prefs_contacts_replace_names_compose_summary">Sostituisci i nomi originali con quelli dei tuoi Contatti sul telefono >>> on the compose screeen <<< </string>

Thanks!

compose screen: is that the writing a new message process, in witch you must select a contact?

please consider following solution


names are replaced but not when you write a new message  <string name="prefs_contacts_replace_names_view_summary">Sostituisci i nomi dei contatti con quelli dei tuoi Contatti sul telefono, salvo che nella schermata di scrittura messaggio</string>
names are replaced also when you compose a new message  <string name="prefs_contacts_replace_names_compose_summary">Sostituisci i nomi originali con quelli dei tuoi Contatti sul telefono nella schermata di scrittura messaggio</string>


Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 06, 2016, 07:23:20 pm
Thank you, merged. Perfetto!
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on May 10, 2016, 01:20:43 am
New translations for Hotmail OAUTH2:

http://www.aqua-mail.com/forum/index.php?topic=4669.0

*** it: Missing: 8

<!-- strings_search.xml -->

<string name="search_type_help_from">Search sender only</string>

<!-- strings_ical.xml -->

<string name="ical_response_edit_and_send">Edit the response</string>
<string name="ical_response_send_now">Send the response now</string>
<string name="ical_response_dont_send">Don\'t send the response</string>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_threaded_sender">Combine on sender + subject</string>
<string name="prefs_threaded_sender_summary">Even when the messages are not replies to each other</string>
<string name="prefs_view_list_color_chips_muted">Muted colors</string>
<string name="prefs_view_list_color_chips_muted_summary">Use less bright colors for color chips</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on June 15, 2016, 10:10:11 pm
A new thing which needs translation (two items only):

http://www.aqua-mail.com/forum/index.php?topic=4765.0

Thanks!
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on June 15, 2016, 10:57:09 pm

*** it: Missing: 8

<!-- strings_search.xml -->

<string name="search_type_help_from">Cerca solo mittente</string>

<!-- strings_ical.xml -->

<string name="ical_response_edit_and_send">Modifica la risposta</string>
<string name="ical_response_send_now">Invia ora la risposta</string>
<string name="ical_response_dont_send">Non inviare la risposta</string>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_threaded_sender">Unire mittente e soggetto</string>
<string name="prefs_threaded_sender_summary">Anche quando i messaggi non sono legati da risposte</string>
<string name="prefs_view_list_color_chips_muted">Colori meno vivaci</string>
<string name="prefs_view_list_color_chips_muted_summary">Utilizza colori meno vivaci per il chip del contatto</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on June 15, 2016, 11:54:17 pm
Thank you! Italian is again complete.
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on June 16, 2016, 01:05:56 am
You are welcome
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on September 05, 2016, 01:08:03 am
For 1.6.4-dev2

*** it: Missing: 15

<!-- strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_push_enabled_summary">Enable Push mail when the app setting is on</string>
<string name="account_options_prefs_push_ews_need_google_play_summary">Push mail for Exchange requires Google Play Services</string>
<string name="account_options_prefs_push_ews_in_pro_version_summary">Push mail for Exchange is a Pro version feature</string>
<string name="account_options_folder_push_mail_suffix">, Push mail</string>
<string name="account_options_folder_is_push_mail">Use Push mail</string>

<!-- strings_message_list.xml -->

<string name="message_list_ews_initial_1">Initial sync (per folder) may take a bit of time…</string>

<!-- strings__global.xml -->

<string name="pref_search_no_results">Nothing found</string>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_push_title">Push mail</string>
<string name="prefs_push_enabled_summary">Enable Push mail, instant message delivery</string>
<string name="prefs_push_wifi_only_enabled_summary">Push mail on WiFi only</string>
<string name="prefs_view_list_dividers">Dividers</string>
<string name="prefs_view_list_dividers_summary">Show dividers between messages</string>
<string name="pref_debug_ews_device_id">Exchange push device id</string>

<!-- strings_locale_plugin.xml -->

<string name="tasker_event_label_match_count">Matching message count</string>
<string name="tasker_event_variable_array">array</string>

*** it: Redundant: 5

THESE ARE OBSOLETE, NOT NEEDED, ONLY LISTED FOR REFERENCE

<!-- strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_push_enabled">Notifiche Push</string>
<string name="account_options_prefs_push_enabled_global_summary">Abilita le notifiche istantanee Push</string>
<string name="account_options_prefs_push_enabled_supported_summary">Abilita le notifiche Push per account IMAP</string>
<string name="account_options_folder_push_suffix">, notifiche Push</string>
<string name="account_options_folder_is_push">Usa notifiche Push</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on September 05, 2016, 08:16:11 pm
hi, here
thanks

<!-- strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_push_enabled_summary">Abilita messaggi Push dell'account quando è impostata nei settaggi generali</string>
<string name="account_options_prefs_push_ews_need_google_play_summary">I messaggi Push in Exchange necessitano di Google Play Services</string>
<string name="account_options_prefs_push_ews_in_pro_version_summary">I messaggi Push per Exchange richiedono la versione Pro di Aquamail</string>
<string name="account_options_folder_push_mail_suffix">, messaggi Push</string>
<string name="account_options_folder_is_push_mail">Utilizza messaggi Push</string>

<!-- strings_message_list.xml -->

<string name="message_list_ews_initial_1">La prima sincronizzazione (delle cartelle) può richiedere un po' di tempo…</string>

<!-- strings__global.xml -->

<string name="pref_search_no_results">Nessun risultato della ricerca</string>

<!-- strings_prefs.xml -->

<string name="prefs_push_title">messaggi Push</string>
<string name="prefs_push_enabled_summary">Abilita I messaggi Push, le notifiche istantanee</string>
<string name="prefs_push_wifi_only_enabled_summary">messaggi Push solo sotto copertura WiFi</string>
<string name="prefs_view_list_dividers">Separatori</string>
<string name="prefs_view_list_dividers_summary">Mostra i separatori tra i messaggi</string>
<string name="pref_debug_ews_device_id">Exchange push device id</string>

<!-- strings_locale_plugin.xml -->

<string name="tasker_event_label_match_count">Contatori di raggruppamento messaggi</string>
<string name="tasker_event_variable_array">Elenco</string>

*** it: Redundant: 5

THESE ARE OBSOLETE, NOT NEEDED, ONLY LISTED FOR REFERENCE

<!-- strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_push_enabled">Notifiche Push</string>
<string name="account_options_prefs_push_enabled_global_summary">Abilita le notifiche istantanee Push</string>
<string name="account_options_prefs_push_enabled_supported_summary">Abilita le notifiche Push per account IMAP</string>
<string name="account_options_folder_push_suffix">, notifiche Push</string>
<string name="account_options_folder_is_push">Usa notifiche Push</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on September 05, 2016, 09:41:19 pm
Thank you I will post as -dev2.1 in a bit.

About these:

<string name="tasker_event_label_match_count">Contatori di messaggi corrispondenti</string>

^^^ This is the number of messages that matched the condition

<string name="tasker_event_variable_array">vettore</string>

^^^ "array" (list) in technical sense, several items (messages) together
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on September 05, 2016, 11:29:10 pm
not clear to understand perfectly, maybe I can be better reading and checking when the app will be updated...
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on September 06, 2016, 12:14:06 am
Please install -dev2.1 on the forum -- it has your changes

Another that came up:

    <string name="account_options_folder_sync_type_incoming">Sincronizza come posta in arrivo</string>

This currently says "sync as inbox".

Can you please update this to:

<string name="account_options_folder_sync_type_incoming">Sync (plain folder)</string>

where "plain" means "not special", "ordinary".

Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on September 06, 2016, 09:01:14 pm
sincerely it is not easy for me understand the context and the sense of some sentences... because some terms are not in common speaking around client and accounts.
For example, practically, what is the sync of normal folders instead of special folders? Can I set to sync some folders and not other? Special folders, what is the criteria to define a folder, special?

<string name="account_options_folder_sync_type_incoming">Sync (plain folder)</string>

where "plain" means "not special", "ordinary".
[/quote]
Title: Re: Italian
Post by: mikeone on September 06, 2016, 11:49:20 pm
sincerely it is not easy for me understand the context and the sense of some sentences... because some terms are not in common speaking around client and accounts.
For example, practically, what is the sync of normal folders instead of special folders? Can I set to sync some folders and not other? Special folders, what is the criteria to define a folder, special?

<string name="account_options_folder_sync_type_incoming">Sync (plain folder)</string>

where "plain" means "not special", "ordinary".
Hi,
'Special' folders means [Draft], [Sent] and [Deleted] which should be properly linked with their corresponding server side folders.
-> Long press on <account Name> -> Options and folders -> Folders ->"Sync with [ Drafts ] folder, " Sync with [ Sent ] folder".

There could be some more server side folders like [Spam] or [Junk] -> "Sync as spam", [Archive] -> "Sync as archive"... and - of course - INBOX -> "Sync (plain folder)".

In addition to these "special" folders the user can create "normal" (ordinary, not 'special') folders. These folders are containing incoming messages (so the user will get notifications, and it will be kept up to date just like the inbox is) and also "as opposed to folders that have special meaning, like [Drafts] or [Sent]".
Therefore these folders should be "Synced (as plain/ordinary folder)".

I hope the explanation above will clarify the technical 'background'.

Best regards
Mikeone
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on September 06, 2016, 11:59:19 pm
sincerely it is not easy for me understand the context and the sense of some sentences... because some terms are not in common speaking around client and accounts.
For example, practically, what is the sync of normal folders instead of special folders? Can I set to sync some folders and not other? Special folders, what is the criteria to define a folder, special?

<string name="account_options_folder_sync_type_incoming">Sync (plain folder)</string>

where "plain" means "not special", "ordinary".
Hi,
'Special' folders means [Draft], [Sent] and [Deleted] which should be properly linked with their corresponding server side folders.
-> Long press on <account Name> -> Options and folders -> Folders) "Sync with [ Drafts ] folder, " Sync with [ Sent ] folder".

There could be some more server side folders like [Spam] or [Junk] -> "Sync as spam ", [Archive] -> "Sync as archive" and - of course - INBOX -> "Sync (plain folder)".

In addition to these "special" folders the user can create "normal" (ordinary, not 'special') folders. These folders are containing incoming messages (so the user will get notifications, and it will be kept up to date just like the inbox is) and also "as opposed to folders that have special meaning, like [Drafts] or [Sent]".
Therfore these folders should be "Synced (as plain/ordinary folder)".

I hope the explanation above will clarify the technical 'background'.

Best regards
Mikeone
Hi dear, it is impossible not understand with this manual!
thanks a lot

Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on September 07, 2016, 12:03:49 am
here my proposal, I hope not too long



<string name="account_options_folder_sync_type_incoming">Sincronizza (cartella normale, non abbinata a particolari del server)</string>


Title: Re: Italian
Post by: mikeone on September 07, 2016, 12:04:15 am
Hi dear, it is impossible not understand with this manual!
thanks a lot
You're welcome  8)
Title: Re: Italian
Post by: mikeone on September 07, 2016, 12:10:39 am
here my proposal, I hope not too long



<string name="account_options_folder_sync_type_incoming">Sincronizza (cartella normale, non abbinata a particolari del server)</string>
... mmmh, I'm not sure, but it could be a 'bit' too long
->see attached screenshot (#2 = Italiano)
Title: Re: Italian
Post by: mikeone on September 07, 2016, 12:16:27 am
Hi,
What do you think about:

"Sincronizza (cartella normale)"

Short and sweet  :)
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on September 07, 2016, 12:33:23 am
Hi,
What do you think about:

"Sincronizza (cartella normale)"

Short and sweet  :)
It is not automatic the user can understand what is the result of the choice, I don't like this translation, my long and the shortest, but no better at the moment
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on September 16, 2016, 02:31:07 pm
OK, so what should I use in Italian for "Sync (plain folder)"?
Title: Re: Italian
Post by: mikeone on September 16, 2016, 07:19:48 pm
OK, so what should I use in Italian for "Sync (plain folder)"?

I guess this one:

here my proposal, I hope not too long


<string name="account_options_folder_sync_type_incoming">Sincronizza (cartella normale, non abbinata a particolari del server)</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on September 16, 2016, 08:51:52 pm
I have not a solution, I cannot find a short or long expression, because I cannot translate and be sure you can understand , can be a default inbox folder this PLAIN FOLDER?
I have some subfolders in my inbox, are there PLAIN, also?

big confusion
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on September 16, 2016, 09:46:03 pm
Yes, your subfolders would also be "plain" folders.

What I'm trying to get across is: "plain folder" -> "not a SPECIAL folder", i.e. "not spam, not archive, not sent, not deleted, not drafts"

"Just" a folder. With incoming messages. Nothing special. There may be lots of them or just one, the main Inbox.

Does this make it easier or did I totally confuse you now? :)

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on September 16, 2016, 09:49:25 pm
One more thing, please.

These:

   <string name="prefs_notify_silent_no_push">Disattiva IMAP push</string>
   <string name="prefs_notify_silent_no_push_summary">Non usare IMAP push durante questo periodo</string>

   <string name="prefs_notify_weekend_all_no_push">Disattiva IMAP push</string>
   <string name="prefs_notify_weekend_all_no_push_summary">Non usare IMAP push durante questi giorni</string>

need to be updated so that they don't mention "IMAP push" but rather are "generic", just "push mail".

Maybe this:

   <string name="prefs_notify_silent_no_push">Disattiva messaggi Push</string>
   <string name="prefs_notify_silent_no_push_summary">Non usare messaggi Push durante questo periodo</string>

   <string name="prefs_notify_weekend_all_no_push">Disattiva messaggi Push</string>
   <string name="prefs_notify_weekend_all_no_push_summary">Non usare messaggi Push durante questi giorni</string>

which aligns with:

   <string name="prefs_push_title">Messaggi Push</string>
   <string name="prefs_push_enabled_summary">Abilita I messaggi Push, le notifiche istantanee</string>

???
Title: Re: Italian
Post by: Geezer on September 16, 2016, 09:56:50 pm

Quote
Yes, your subfolders would also be "plain" folders.


What I'm trying to get across is: "plain folder" -> "not a SPECIAL folder", i.e. "not spam, not archive, not sent, not deleted, not drafts"


"Just" a folder. With incoming messages. Nothing special. There may be lots of them or just one, the main Inbox.


Does the term "basic" folder help out at all?

Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on September 16, 2016, 10:34:28 pm
Yes, your subfolders would also be "plain" folders.

What I'm trying to get across is: "plain folder" -> "not a SPECIAL folder", i.e. "not spam, not archive, not sent, not deleted, not drafts"

"Just" a folder. With incoming messages. Nothing special. There may be lots of them or just one, the main Inbox.

Does this make it easier or did I totally confuse you now? :)

Main for me is the first level inbox, not subfolder, inbox for me is the folder containing massages received directly, not archived, subfolders are not main and not inbox, are archived messages, and are RECEIVED folders, for this reason maybe better RECEIVED MESSAGES FOLDERS to consider inbox folders and subfolders containing archived messages...


my translation definitive is:

Sincronizza le cartelle dei messaggi ricevuti
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on September 16, 2016, 10:37:34 pm
please use this sequence

   <string name="prefs_notify_silent_no_push">Disattiva i messaggi Push</string>
   <string name="prefs_notify_silent_no_push_summary">Non usare i messaggi Push durante questo periodo</string>

   <string name="prefs_notify_weekend_all_no_push">Disattiva messaggi i Push</string>
   <string name="prefs_notify_weekend_all_no_push_summary">Non usare i messaggi Push questi giorni</string>

and

   <string name="prefs_push_title">Messaggi Push</string>
   <string name="prefs_push_enabled_summary">Abilita i messaggi Push, le notifiche istantanee</string>

Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on September 16, 2016, 11:45:08 pm
Thank you!
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on October 02, 2016, 01:36:50 am
1.6.4-dev3

*** it: Missing: 4

<!-- strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_imap_compression_other">Other</string>
<string name="account_options_folder_pop3_title">POP3 account</string>
<string name="account_options_folder_pop3_summary">POP3 provides access only to the Inbox</string>

<!-- strings_message_display.xml -->

<string name="message_display_menu_google_translate">Google Translate</string>
Title: Re: Italian
Post by: Fcasoli on October 02, 2016, 10:11:59 am

here


<!-- strings_account_options.xml -->

<string name="account_options_prefs_imap_compression_other">Altro</string>
<string name="account_options_folder_pop3_title">Account POP3</string>
<string name="account_options_folder_pop3_summary">POP3 permette l'accesso alla sola Posta in Arrivo</string>

<!-- strings_message_display.xml -->

<string name="message_display_menu_google_translate">Traduttore Google</string>
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on October 02, 2016, 03:11:25 pm
Grazie!
Title: Re: Italian
Post by: mymo.sunshine on October 08, 2016, 10:43:46 am
I'd like to point out that, while sending an email, Aquamail displays in the main screen below the name of the account the phrase "Inviati X kb" (Sent X kb), instead of "Inviando X kb" (Sending X kb)
Title: Re: Italian
Post by: Kostya Vasilyev on October 11, 2016, 12:29:17 am
Re: "Inviando X kb" (Sending X kb)

Fixed, thank you!
Title: Re: Italian
Post by: mymo.sunshine on October 13, 2016, 10:32:33 am
Thanks to you :-)